Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
大陆的通货膨胀率较低,财政
衡,储备正在积累。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
大陆的通货膨胀率较低,财政
衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家体而言,并在所有主要经济体和区域,财政
衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政
衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政衡和国际
的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际
衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正
积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家言,并
所有主要经济
和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对
观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,
且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
比较广义的角度理
宏观经济稳定,这不
保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府采取两项关键步骤:首先,它们
实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们
取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不应该用于援助依赖商品的发展中国家
决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他
同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保
稳定和可
续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可
续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡价格稳
不应分散
公共投资的关
,
他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳
,这不仅仅是保持物价稳
持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡物价稳
,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌动荡往往直接
宏观经济的稳
、财政收支平衡
国际收支的
持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡
减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机
财政
国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡价格
不应分散
公共投资的关注,
表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济
,这不仅仅是保持物价
可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡物价
,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌动荡往往直接
宏观经济的
、财政收支平衡
国际收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡
减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机
财政
国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告,
财政收支平衡和价格稳定不应
散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地,因为过
财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家
决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持
财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可持生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可持续性产
影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。