Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需慎行
。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需慎行
。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须
慎行
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才慎行
。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行
,
破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
慎行
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行
。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
慎行
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行
。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎慎行
。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会慎行
。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
当
慎行
,
这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行
,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时慎行
。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
慎行
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行
,
便避
割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行
,
确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要慎行
。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须慎行
。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要
慎行
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行
,
确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是为这一
谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
此,在采用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦监督厅在选择外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
此,在实施这一项目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人员会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
员会要求谨慎行事,不要就此事项仓
做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为原因才谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
面上
情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外代表
问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另方面,有人促请委员会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当条件必须允许我们
样做;在
样做时必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必行事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦监督厅在选择外部专家时
行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有请委员会
行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求行事,不要就此事项仓
做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须行事,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要
行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必行事,以确保国际
道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是为这
才谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏这宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
此,在采用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
此,在实施这
项目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另方面,有人促
会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失
致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需慎行
。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须
慎行
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
正是因为这一原因才
慎行
。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行
,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要
慎行
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行
。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
慎行
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行
。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎该
慎行
。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会慎行
。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
慎行
,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行
,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时慎行
。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
慎行
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行
,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行
,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要慎行
。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,地条件必须允许
这样做;在这样做时必须
慎行
。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要
慎行
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行
,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须谨慎
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们谨慎
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须谨慎。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须谨慎
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时谨慎。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该谨慎。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会谨慎。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎,
要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时谨慎。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须谨慎
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须谨慎。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对同时期
目录进
对比时需要谨慎
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎,以确保国际人道主义法
遭到破坏。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必行事,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦监督厅在选择外部专家时
行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有请委员会
行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求行事,不要就此事项仓
做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须行事,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要行事。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要
行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必行事,以确保国际
道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须,以确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进
对比时需要
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。