法语助手
  • 关闭

调整作用

添加到生词本

fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

发生灾害时加强国际团结更需要国际法进步发挥调整

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

些批评有助于确定应如何调整职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

调整的合并是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要需要调整重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整服务以迎合难民的需要它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进步扩大些机构的调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构方案调整如何发挥方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记种观点,我们相信联合国应调整,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现享有领导平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同而带来的进步节约将2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

磋商秘书处的评估基础上,我打算我即将提出的报告中,建议安全理调整配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要调整重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整以及国际经济危机的不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整管理,使其适应会员国联合国系统不断演变的需求,更有效益效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

此背景下,旦当前的结构调整产生,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合伙伴的更多援助投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并确定心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整的合并作用是外地额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要调整焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于结构和方案调整如何发挥作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程的有力的理想局面,因而,国际社应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作调整焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机的不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

不断调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用调整动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着情况测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机的不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

中国家现在需要反周期公共投资,对官方发助必须进行调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 处继续调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的作环

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

处不断调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济发

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何发挥作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机的不利影响冲击到发中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现发成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

生灾害时加强国际团结更需要国际法进调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

展中国家现在需要反周期公共投资,对官方展援助必须进行调整作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

方面,言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进机构的作用调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进节约将在2004-2005两年期初概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机的不利影响冲击到展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

署必须调整管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,旦当前的结构调整产生作用,中期内最不达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强际团结更际法进一步发挥

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的政策未起

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中家现在反周期公共投资,对官方发展援助必须进行以发挥

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些的合并是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合布隆迪办处的主和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续其所起的和所提供的服务,以适应难民的及变化中的工环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断和服务以迎合难民的和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势自己的

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

进一步扩大这些机构的其行动方向,以促进世界较贫穷家的社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案如何发挥方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油的出口不由内价格决定,汇率并未发挥任何重的短期

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合,以便为了所有家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程的有力的理想局面,因而,际社会应相应及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合毒品和犯罪问题办处实施组织机构实现的协同而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合布隆迪办处的主和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构以及际经济危机的不利影响冲击到发展中家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须这一管理,使其适应会员和联合系统不断演变的求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构产生,中期内最不发达家有可能看到来自日益增多的合伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

展中国家现需要反周期公共投资,对官方展援助必须进行调整作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

这一方面,言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用调整其行动方向,以促进世界国家的社会经济展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构和方案调整如何作用方面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现享有领导和平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进一步节约将2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

磋商和秘书处的评估基础上,我打算我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机的不利影响冲击到展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变的需求,更有效益和效率地实现展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

此背景下,一旦当前的结构调整产生作用,中期内最不达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责并重新确定重心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

展中国家现在需要反周期公共投资,对展援助必须进行调整作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整的合并作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办的主要作用需要调整和重新聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程继续调整其所起的作用和所提供的服务,以适应难民的需要及变化中的工作环境。

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程调整作用和服务以迎合难民的需要和它的业务环境的变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一面,言人呼吁捐助者为工程提供足够的资源,使它能根据近东变化的政治形势调整自己的作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构的作用调整其行动向,以促进世界较贫穷国家的社会经济展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期案概算中列入关于新结构和调整如何作用面的资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国的出口由国内价格决定,汇率并未挥任何重要的短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家的利益管理全球化并纠正其过头的地

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

现在享有领导和平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各的关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办实施组织机构调整实现的协同作用而带来的进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书的评估基础上,我打算在我即将提出的报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办的主要作用已作调整和重新聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地结构调整作用以及国际经济危机的利影响冲击到展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统演变的需求,更有效益和效率地实现展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前的结构调整产生作用,中期内最达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),
fonction régularisante

Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.

在发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作用

La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.

目前宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取调整政策未起作用

De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.

这些批评有助于确定应如何调整作用和职责确定心。

Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.

发展中国家现在需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥作用

Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.

这些调整作用是外地员额净减少34个,或4.4%。

Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.

随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要作用需要调整聚焦。

L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.

9 工程处继续调整其所起作用和所提供服务,以适应难民需要及变化中工作

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整作用和服务以迎合难民需要和它业务变化。

L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.

在这一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够资源,使它能根据近东变化政治形势调整自己作用

Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.

需要进一步扩大这些机构作用调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家社会经济发展。

Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.

但委员会请求在2004-2005两年期方案概算中列入关于结构和方案调整如何发挥作用方面资料。

Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.

由于产油国出口不由国内价格决定,汇率未发挥任何短期调整作用

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,我们相信联合国应调整作用,以便为了所有国家利益管理全球化纠正其过头地方。

Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.

各方现在享有领导和平进程有力理想局面,因而,国际社会应相应调整作用及其与科特迪瓦各方关系。

D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.

预计因联合国毒品和犯罪问题办处实施组织机构调整实现协同作用而带来进一步节约将在2004-2005两年期初步概算中反映出来。

Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.

在磋商和秘书处评估基础上,我打算在我即将提出报告中,建议安全理调整作用和配置。

En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.

因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办主要作用已作调整聚焦。

On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.

认为叙述部分应提及地方结构调整作用以及国际经济危机不利影响冲击到发展中国家。

Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.

开发署必须调整这一管理作用,使其适应会员国和联合国系统不断演变需求,更有效益和效率地实现发展成果。

Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.

在此背景下,一旦当前结构调整产生作用,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多合作伙伴更多援助和投资流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调整作用 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


调整图像位置, 调整楔, 调整圆规的开度, 调整者, 调整轴心, 调整作用, 调值, 调职, 调制, 调制(混合),