Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他们之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感到而不能说出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但说出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习说出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴说出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能说出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面在几点钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我们不敢说的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎有想到您会说出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎想到你能说出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
有人会因为你那些
有说出的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎有想到您会说出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心的话,我相信他们会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁无法说出确切的情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我说出的情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他们之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感而不能说出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但说出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习说出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴说出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能说出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面在几点钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我们不敢说的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有您会说出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没你能说出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘思记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有您会说出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心的话,我相信他们会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我没说出的情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他们之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们到而不
说出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但说出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习说出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你理解我嘴
说出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他说出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我们不敢说的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会说出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你说出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有想到您会说出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心的话,我相信他们会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我没说出的情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
能感到而不能说出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但说出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它学习说出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解嘴
说出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
奇怪他竟会说出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能说出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面在几)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
人节的卡片说出
不敢说的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会说出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没想到你能说出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会说出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他说出心
的话,
相信他
会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 可以说出是谁告诉
的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让的吻代
传达那些
没说出的
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没出这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
出他们之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感到而不能出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并出见面在几点钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片出我们不敢
的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集所有的力气才
出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你能出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有出的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有想到您会出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们出心
的话,我相信他们会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法出确切的情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以出是谁告诉我的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我没出的情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
他们之间
关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感到而不能。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一就要付
责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们习
自己
名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会这样
话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能中
时代
名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并见面在几点钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节卡片
我们不敢
东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有力气才
这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会这样
话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你能这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有想到您会这样
话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们心
话,我相信他们会安慰你
!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法确切
情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以是谁告诉我
。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我吻代我传达那些我没
情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我感到而不
说出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但说出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它学习说出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你理解我嘴
说出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他说出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面在)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我不敢说的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会说出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你说出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没有想到您会说出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他说出心
的话,我相信他
会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我没说出的情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
他们之间的关系。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感到而不能。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
一但
就要付
责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习自己的名
。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能中学时代同学的名
。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(见面在几点钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片我们不敢
的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你能这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有想到您会这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们心
的话,我相信他们会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法确切的情况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以是谁告诉我的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我没的情话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他们之间的。
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
们只能感到而不能说出。
L'amour est, mais l'Etat doit payer les droits.
爱一但说出就要付出责任。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习说出自己的名字。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解嘴
说出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
奇怪他竟会说出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能说出中学时代同学的名字。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面在几点钟)。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
的卡片说出
们不敢说的东西。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会说出这样的话来!
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没想到你能说出这种话来!
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有会因为你那些没有说出的隐秘思想记得你。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
们怎么也没有想到您会说出这样的话来!
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心的话,
相信他们会安慰你的!
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的况。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 可以说出是谁告诉
的。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让的吻代
传达那些
没说出的
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。