法语助手
  • 关闭

诱发的

添加到生词本

sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射诱发癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,诱发了人们打致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大诱发干扰设备规定所有求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同诱发因素用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是诱发仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决诱发艾滋病不发达和边缘化现象是至

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决诱发危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

于安非他明类奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突发灾害引起人类大规模迁徙肯定不是导致环境诱发型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,了人们打猎兴致——这正国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,不同因素引发了不同种类虐待,对不同因素要用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且更大

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病不发达和边缘化现象至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 呼吸敏化而言,随后为引发阶段,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性出说明,很难选择单独一个值来表示辐射癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射对健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和发灾害引起人类大规模迁徙肯定不导致环境型移民唯一情形,但可能人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射诱发癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有野味树林,诱发了人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大诱发干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,不同诱发因素要用不同办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是诱发仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺于解决诱发艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也如何最好挑战以及解决诱发危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突发灾害引起人类大规模迁徙肯定不是导致环境诱发型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素不同种类虐待,对不同因素要用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示解痛苦和贫穷是仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病达和边缘化现象是至关

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为阶段,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射癌症风险估计在自性癌症病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射对健康影响证据进行评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突灾害人类大规模迁徙肯定不是导致环境型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频、农业生产率下降以及疟疾病率上升等气候现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,了人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警和司法系统薄弱,这本身就是犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是因素引同种类虐待,对因素要用应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解艾滋病达和边缘化现象是至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为引阶段,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个确定性来源与辐射癌症风险估计在自性癌症病率人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射对健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突灾害引起人类大规模迁徙肯定是导致环境型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频、农业生产率下降以及疟疾病率上升等气候现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射诱发癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

个巨大花园朝向有许多野味树林,诱发了人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大诱发干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同诱发因素要用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是诱发仇恨最深层基础之

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决诱发艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决诱发根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独个值来表示辐射诱发癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突发灾害引起人类大规模迁徙肯定不是导致环境诱发型移民情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射诱发癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,诱发了人们打猎兴致——这正国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大诱发干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,不同因素引发了不同种类虐待,对不同诱发因素要用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷诱发仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

见和长期承诺对于解决诱发艾滋病不发达和边缘化现象至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决诱发危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 呼吸敏化而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和发灾害引起人类大规模迁徙肯定不导致环境诱发型移民唯一情形,但可能人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在计辐射诱发癌症时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,诱发了人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大诱发干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同诱发因素要用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是诱发仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决诱发艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决诱发危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症寿命

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突发灾害引起人类大规模迁徙肯定不是导致环境诱发型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射诱发癌症风险时,始终在很大程度上依赖流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,诱发了人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和统薄弱,这本身就是诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大诱发干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,不同诱发因素要用不同办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是诱发仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承解决诱发艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该如何最好地应挑战以及解决诱发危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼吸敏化而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤敏化相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由化限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突发灾害引起人类大规模迁徙肯定不是导致环境诱发型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,
sollicité

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易诱发增长可使人人受益,男女皆然。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射诱发癌症风险时,始终在度上依赖于流行病学调研结果。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨花园朝向有许多野味树林,诱发了人们打猎兴致——这正是国王所酷爱

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪因素。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿诱发干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同诱发因素要用不同应对办法。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是诱发仇恨最深层基础之一。

En Afghanistan, les déplacements provoqués par le conflit continuent de saper les acquis en matière de retours ou de réinstallation des personnes déplacées.

在阿富汗,冲突所诱发流离失所现象继续在破坏先前流离失所者回返或重新安置方面所取得成果。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极而且诱发冲突。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决诱发艾滋病不发达和边缘现象是至关重要

Elle devrait également formuler des recommandations spécifiques sur le meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes et aux facteurs sous-jacents qui ont déclenché la crise.

会议也应该对如何最好地应对挑战以及解决诱发危机根本因素,提出具体建议。

4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.

1.3 就呼而言,随后为引发阶段诱发,其形态与皮肤相同。

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群间转移有关。

La variabilité de toutes ces projections met en évidence la difficulté de choisir une valeur unique pour représenter le risque de cancer radio-induit sur toute la vie.

所有这些预测可变性突出说明,难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症寿命风险。

Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.

批评家指出,自由限制了反周期政策运作余地,使宏观经济和社会方面更容易受到外部诱发震荡损害。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

S'ils ne sont sûrement pas les seuls scénarios menant à des migrations à motif écologique, les déplacements humains à grande échelle au lendemain de calamités naturelles soudaines sont sans doute les plus fréquents.

自然和突发灾害引起人类规模迁徙肯定不是导致环境诱发型移民唯一情形,但可能是人们最熟悉情形。

Les Kényans subissent depuis quelque temps des inondations accrues, des sécheresses dévastatrices qui se font plus fréquentes, une réduction de la productivité agricole et une plus grande prévalence du paludisme, entre autres phénomènes imputables au climat.

肯尼亚人最近看到水灾增多、破坏性旱灾频发、农业生产率下降以及疟疾发病率上升等气候诱发现象。

Le manque d'iode dans l'alimentation explique une stimulation de la croissance de la thyroïde, et certaines études suggèrent que la carence en iode accroît le risque de cancer de la thyroïde dû aux rayonnements ionisants.

饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长,有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发的 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供, 诱拐,