Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起。还有全体华人寻求与世界共通
话语
能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所见
话语即出自你
口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中话语权
重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他话语今
起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们中间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示
话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们话语转化为
际行
。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行多么简单,却强有力
话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责话语都再也道不尽以色列行
严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们话语和行
将给全球各地
妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆
我们这些颇具讽刺意味
话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板
大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为言语有限,你那让我依靠
话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱语,神圣
语,遥远
语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起实质。还有全体华人寻求与世界共通
语
力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见语即出自你
口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中语权
重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他语今
听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们语在我们中间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示
语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
有尖叫声.
有
语.只有紧张
呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动多么简单,却强有力
语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责
语都再也道不尽以色列行动
严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用语施行割礼”
新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们语和行动将给全球各地
妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可
在聆听我们这些颇具讽刺意味
语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲是,他
语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板
大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为言语有限,你那让我依靠
语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起实质。还有全体华人寻求与世界共通
话语
能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所话语即出自
口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中话语权
重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他话语今
起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们中间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示
话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下话语,真正
。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
有尖叫声.
有话语.只有紧张
呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动话语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动多么简单,却强有力
话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责话语都再也道不尽以色列行动
严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们话语和行动将给全球各地
妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆
我们这些颇具讽刺意味
话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看
三层甲板
大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述一切美好行为
言语有限,
那让我依靠
话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人话语
引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起实质。还有全体华人寻
界共通
话语
能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
界所听见
话语即出自你
口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中话语权
重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他话语今
听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们中间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示
话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听话语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是吁行动
多么简单,却强有力
话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责话语都再也道不尽以色列行动
严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们话语和行动将给全球各地
妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味
话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板
大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为言语有限,你那让我依靠
话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱语,神圣
语,遥远
语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国实质。还有全体华人寻求与世界共通
语
能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见语即出自你
口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中语权
重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他语今
听
来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们语在我们中间引
共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示
语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有语.只有紧张
呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动多么简单,却强有力
语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责
语都再也道不尽以色列行动
严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用语施行割礼”
新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们语和行动将给全球各地
妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味
语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲是,他
语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板
大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为言语有限,你那让我依靠
语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起实质。还有全体华人寻求与世界
话语
能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见话语即出自你
口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中话语权
重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他话语今
听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们中间引起
鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默契更甚过直接明示
话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.有
张
呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听话语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动多么简单,却强有力
话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责话语都再也道不尽以色列行动
严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们话语和行动将给全球各地
妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味
话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板
大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为言语有限,你那让我依靠
话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人的话语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问到了中国崛起的实质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即出自你的口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中的话语权的重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小的弟弟帮他写下了这神奇的话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他的话语今听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们的话语在我们中间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你的话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们听的话语转化为实
。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁的多么简单,却强有力的话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样的谴责话语都再也道不尽以色列的严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施割礼”的新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们的话语和将给全球各地的妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到的想法都反映在我们所要说的话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味的话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好为的言语有限,你那让我依靠的话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人的话语吸引住。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系国崛起的
质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即出自你的口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论增加妇女在经济决策
的话语权的重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小的弟弟帮他写下这神奇的话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他的话语今听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们的话语在我们间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你的话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听的话语转际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动的多么简单,却强有力的话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样的谴责话语都再也道不尽以色列行动的严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称“用话语施行割礼”的新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们的话语和行动将给全球各地的妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提的想法都反映在我们所要说的话语当
。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味的话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的大船从驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行的言语有限,你那让我依靠的话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il boit ses paroles.
他被他人的话语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起的实质。还有人寻求与世界共通的话语的能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即出自你的口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中的话语权的重性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小的弟弟帮他写下了这神奇的话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他的话语今听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们的话语在我们中间引起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你的话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们我们动听的话语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动的多么简单,却强有力的话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样的谴责话语都再也道不尽以色列行动的严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”的新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们的话语和行动将给球各地的妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到的想法都反映在我们所说的话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味的话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为的言语有限,你那让我依靠的话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。