法语助手
  • 关闭
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

不支持该草案的国,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,他们从事的政治斗争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

有能力制暴力的国坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中活动作为解决整个伊朗核题的关键,:我国过去将本国的和平核活动中三年取得了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们目前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更加主动地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们:现在是否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国主持下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行否就不侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支持该草案的国家,否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问从事的政治斗争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力的国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

将中活动作为解决整个伊朗核问题的关键,试问:我国过去将本国的和平核活动中了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

试问目前否在遵循这个先后次序,否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不更加主动地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我试问:现在否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国主持下由区域各国和其他能够根据虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支案的国家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问他们从事的政治斗争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力的国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中活动作为解决整个伊朗核问题的关键,试问国过去将本国的和平核活动中三年取得了什么结

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

试问目前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更加主动地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,试问:现在是否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国主下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支持该草案的国家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问他们从事的争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力的国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中作为解决整个伊朗核问题的关键,试问:我国过去将本国的和平核三年取得了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们试问目前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更加主地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们试问:现在是否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国主持下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支持该草案的国家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问他们从事的争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力的国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中作为解决整个伊朗核问题的关键,试问:我国过去将本国的和平核三年取得了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们试问目前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更加主地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们试问:现在是否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国主持下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行是否就是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

支持该草案的国家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,他们从事的政治斗争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

有能力制暴力的国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中活动作为解决整个伊朗核题的关键,:我国过去将本国的和平核活动中三年取得了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而是更加主动地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们:现在是否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国主持下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机非军事区上空很高高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支持该草案国家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio自由而战,试问他们从事政治斗争哪一方面与《联合国宪章》宗旨是矛盾

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中活动作解决整个伊朗核问题试问:我国过去将本国和平核活动中三年取得了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们试问目前是否遵循这个先后次序,是否存这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更加主动地使用预防性外交手段,早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们试问:现是否应当召开一次基础广泛会议,联合国主持下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处成功经验作出贡献国家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机在非军事区上空很高高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支持该草家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问他们从事政治斗争在哪一方面与《联合宪章》宗旨是矛盾

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中活动作为解决整个伊朗核问题关键,试问:我过去将本和平核活动中三年取得了果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们试问目前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更加主动地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们试问:现在是否应当召开一次基础广泛会议,在联合主持下由区域各和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处成功经验作出贡献家参加?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,
shì wèn
nous voudrions demander

Nous demandons alors si ces vols, dans l'espace aérien de la zone démilitarisée, par des avions militaires volant à haute altitude, ne constituent pas une violation de cette zone.

试问,军用飞机在非军事区上空很高的高度飞行是否就不是侵犯非军事区?

À ceux qui n'ont pas voté en faveur de ce projet de résolution, je pose la question suivante : Vous préparez-vous à mettre au point de nouveaux types d'armes de destruction massive?

试问那些不支持该草案的国家,它们是否真正打算研制新型大规模毁灭性武器?

En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?

Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问他们从事的政治斗争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?

Pendant combien de temps, il est permis de se demander, ceux qui ont les moyens de mettre fin à la violence vont-ils détourner le regard tandis que le peuple palestinien continue de souffrir?

试问那些有能力制暴力的国家还要坐视巴勒斯坦人民继续遭受苦难多久?

Ils ont fait de la suspension de nos activités la clef de la solution de tout le problème nucléaire iranien, mais une question doit être posée: à quoi a abouti la suspension de notre programme nucléaire civil pendant trois ans?

它们将中作为解决整个伊朗核问题的关键,试问:我国过去将本国的和平核活三年取得了什么结果呢?

Nous pourrions nous demander si l'on procède effectivement dans cet ordre ou s'il y a une tendance à réagir aux événements au lieu de prendre les devants en faisant appel à une diplomatie préventive pour désamorcer les différends dans leurs phases initiales.

我们试问目前是否在遵循这个先后次序,是否存在这样一种倾向,即对种种事件作出反应,而不是更地使用预防性外交手段,在早期阶段化解争端。

Nous pouvons donc nous demander si le moment n'est pas venu de convoquer une conférence à large assise sous la direction de l'ONU avec la participation des pays de la région et d'autres qui pourraient apporter une contribution sur la base de leurs expériences fructueuses de cohabitation pacifique en dépit des différences.

因此,我们试问:现在是否应当召开一次基础广泛的会议,在联合国持下由区域各国和其他能够根据它们虽有分歧仍然和平相处的成功经验作出贡献的国家参

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 试问 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


试图干某事, 试图搞懂, 试图说服<俗>, 试图突围, 试位法, 试问, 试误法, 试误学习, 试线杆, 试线夹,