Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.
危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免
行并行
会
;(b)在某
个工作组讨论
项有

条款时,全体会
则不应
行会
,或者应只审
基

致同意
事项;(c)对密切相关
各章
讨论应采取灵活
办法;(d)在审
关键条款时,应提供所有联合国正式语文
口译;以及(e)文件
译文应正确。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免
所有联合国正式语文
达内容亦不代
有
意
作组讨论

关
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
集团支持下列原则:(a)
尽可能避免
行并行
所有联合国正式语文
达内容亦不代



活

代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免

正式语文
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。