法语助手
  • 关闭

译文的正确

添加到生词本

correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原:(a)尽可能避免;(b)在某一个工作组讨论一项有争条款时,全体,或者只审基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在审关键条款时,提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原:(a)尽可能避免;(b)在某一个工作组讨论一项有争条款时,全体,或者只审基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在审关键条款时,提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


catastrophé, catastrophe naturelle, catastropher, catastrophique, catastrophisme, catastrophiste, catathermomètre, catathymie, catatonie, catatonique,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某一个工作组讨论一项有争体会则不应行会,或者应基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在关键条,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某一个工作组讨论一项有争体会则不应行会,或者应基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在关键条,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


catéchique, catéchisation, catéchiser, catéchisme, catéchiste, catéchistique, catéchol, catécholamine, catécholoxydase, catéchuménat,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不行会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,提供所有联合国式语文口译;以及(e)文件译文

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不行会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,提供所有联合国式语文口译;以及(e)文件译文

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


cathartique, Cathaysie, cathaysien, cathédrale, Cathelineau, cathémoglobine, cathepsine, cathérèse, cathérétique, catherinette,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


cathodoluminescence, cathodyne, catholicisme, catholicité, catholicon, catholique, catholiquement, catholyte, cathomycine, cathophorite,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意;(c)对密切相关各章应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意;(c)对密切相关各章应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


cationique, cationite, cationotrope, cationotropie, catir, catissage, catisseur, cativi, catoblépas, catobolite,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


Catroux, Catsear, cattiérite, cattleya, Catulle, CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避免会议;(b)在某一个工作组一项有争议条款时,全体会议则不会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避免会议;(b)在某一个工作组一项有争议条款时,全体会议则不会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


caudé, caudée, caudicule, Caudifères, caudillo, caudrette, Caulaincourt, caule, caulescent, caulescente,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重团支持下列原则:(a)尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款,全体会议则不行会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在审议关键条款供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重团支持下列原则:(a)尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款,全体会议则不行会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在审议关键条款供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


cauri, cauris, Caus, causailler, causal, causale, causalgie, causalisme, causalité, causant,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


causticité, causticoïde, caustification, caustifier, caustique, caustobiolithes, caustolites, cautèle, cauteleux, cautère,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,