法语助手
  • 关闭
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
受到仇敌卑鄙



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻本性,戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过别人,被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉是很不道德

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

通过新闻报纸来报复人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或宗教行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极评级经常被考绩人对工作人员破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前状况可悲地被它者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想是因为真理是不可侵犯

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用通过操纵和传播信息来我们努力策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教企图都是不能接受,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦人民行使民族权利合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
他受到仇敌卑鄙的



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过别人,他被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

名誉是很不道德的。

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复他的人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或宗教而他人的行

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

系到全球利,不能让动摇我们的集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲地被它的所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作的工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因我想他,而是因真理是不可侵犯的。

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征的可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国的成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

只能巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
受到仇敌卑鄙



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻本性,戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

别人,被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉是很不道德

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

过新闻报纸来报复人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或宗教而行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极评级经常被考绩人对工作人员而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前状况可悲地被它者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想,而是因为真理是不可侵犯

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用过操纵和传播信息来我们努力策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教企图都是不能接受,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦人民行使民族权利合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(毁谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
他受到仇敌卑鄙的毁。



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过别人,他被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉很不道德的。

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复他的人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并于种族或宗教而他人的行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们的集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲地被它的者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作的工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不因为我想他,而因为真理不可侵犯的。

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征的可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国的成

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教的企图都不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
他受到仇敌卑鄙的



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过别人,他被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉是很不道德的。

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复他的人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通其他和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或他人的行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们的集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极的评级经被考绩人对工作人员的而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲地被它的者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作的工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想他,而是因为真理是不可侵犯的。

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对象征的可煽起不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国的成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(毁谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
他受到仇敌卑鄙的诋毁。



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过诋毁别人,他被认作赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很不道德的。

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或宗教而诋毁他人的行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

诋毁妇女就是诋毁和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反诋毁宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的诋毁而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则重的诋毁名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲地被它的诋毁者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图诋毁国际驻扎所作的工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想诋毁他,而是因为真理是不可侵犯的。

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征的诋毁可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和诋毁会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何诋毁宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能诋毁巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
他受到仇敌卑鄙的



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过别人,他被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉是很不道德的。

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复他的人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于宗教而他人的行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们的集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲地被它的者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作的工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想他,而是因为真理是不可侵犯的。

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征的可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国的成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦人民行使民权利的合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
受到仇敌卑鄙的诋



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,戏弄、

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

通过被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者是很不道德的。

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

通过新闻报纸来报复

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或宗教而的行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们的集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极的评级经常被考绩对工作员的而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重的罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲地被它的者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

曾企图国际驻扎所作的工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想,而是因为真理是不可侵犯的。

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征的可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有企图不择手段地我国,我国的成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦民行使民族权利的合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,
dǐ huǐ
(谤;污蔑) calomnier; diffamer; dire des infamies de qn
Il a subi des infamies de son ennemi.
受到仇敌卑鄙



calomnier
diffamer


dire des infamies de qn
vilipende
dénigrement
déprécier
dénigrer

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻本性,戏弄、别人。

Par deprécier les autres,il est censé etre doué .

别人,被认作具有天赋。

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉是很不道德

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

过新闻报纸来报复人。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或宗教而行为。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利,不能让这些者动摇我们集体意志。

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

妇女就是和贬低高棉文化。

Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.

一些国家制定了反宗教法。

Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.

一个积极评级经常被考绩人对工作人员而破坏。

Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.

如果拒绝时期较短,则构成严重名誉罪。

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前状况可悲地被它者所利用。

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图国际驻扎所作工作。

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想,而是因为真理是不可侵犯

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,对宗教象征可煽起宗教不容忍。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用过操纵和传播信息来我们努力策略。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议大规模运动,吉布提毫不动摇。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,我国成就。

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何宗教企图都是不能接受,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。

Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.

这只能巴勒斯坦人民行使民族权利合法要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诋毁 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


, , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉,