D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻本性,
戏弄、
别人。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻本性,
戏弄、
别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过别人,
被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
死者名誉是很不道德
。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
通过新闻报纸来报复
人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通常其
宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或宗教人
行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些
者动摇我们
集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
妇女就是
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极评级经常被考绩人对工作人员
破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前状况可悲地被它
者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图国际驻扎所作
工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想,
是因为真理是不可侵犯
。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用通过操纵和传播信息来
我们
努力
策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议
大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,
我国
成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何宗教
企图都是不能接受
,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能巴勒斯坦人民行使民族权利
合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过别人,他被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
死
名誉是很不道德的。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复他的人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通常其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或宗教而他人的行
。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
系到全球利
,不能让
些
动摇我们的集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
妇女就是
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前的状况可悲地被它的所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图国际驻扎所作的工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因我想
他,而是因
真理是不可侵犯的。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征的可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,
我国的成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
只能
巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻本性,
戏弄、
别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
过
别人,
被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
死者名誉是很不道德
。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
过新闻报纸来报复
人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子常
其
宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或宗教而人
行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些
者动摇我们
集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
妇女就是
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极评级经常被考绩人对工作人员
而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前状况可悲地被它
者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图国际驻扎所作
工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想,而是因为真理是不可侵犯
。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用过操纵和传播信息来
我们
努力
策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议
大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,
我国
成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何宗教
企图都是不能接受
,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能巴勒斯坦人民行使民族权利
合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、毁别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过毁别人,他被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
毁死者名誉
很不道德的。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复毁他的人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通常毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并于种族或宗教而
毁他人的行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些
毁者动摇我们的集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
毁妇女
毁和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反毁宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的毁而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重的毁名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前的状况可悲地被它的毁者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图毁国际驻扎所作的工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不因为我想
毁他,而
因为真理
不可侵犯的。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征的毁可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来毁我们的努力的策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和毁会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地毁我国,
毁我国的成
。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何毁宗教的企图都
不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能毁巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过别人,他被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
死者名誉是很不道德的。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复他的人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通其他
和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或而
他人的行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些
者动摇我们的集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
妇女就是
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极的评级经被考绩人对工作人员的
而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前的状况可悲地被它的者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图国际驻扎所作的工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想他,而是因为真理是不可侵犯的。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对象征的
可煽起
不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,
我国的成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非
重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过诋毁别人,他被认作有
赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
诋毁死者名誉是很不道德的。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或宗教而诋毁他人的行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
诋毁妇女就是诋毁和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反诋毁宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的诋毁而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则重的诋毁名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前的状况可悲地被它的诋毁者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图诋毁国际驻扎所作的工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想诋毁他,而是因为真理是不可侵犯的。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征的诋毁可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和诋毁会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何诋毁宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能诋毁巴勒斯坦人民行使民族权利的合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过别人,他被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
死者名誉是很不道德的。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复他的人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通常其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于宗教而
他人的行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些
者动摇我们的集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
女就是
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极的评级经常被考绩人对工作人员的而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重的名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前的状况可悲地被它的者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图国际驻扎所作的工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想他,而是因为真理是不可侵犯的。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征的可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来我们的努力的策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,
我国的成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能巴勒斯坦人民行使民
权利的合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,戏弄、诋
。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过诋,
被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
诋死者
是很不道德的。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
通过新闻报纸来报复诋
的
。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子通常诋其
宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或宗教而诋的行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些诋
者动摇我们的集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
诋妇女就是诋
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反诋宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极的评级经常被考绩对工作
员的诋
而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重的诋罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前的状况可悲地被它的诋者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有曾企图诋
国际驻扎所作的工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想诋,而是因为真理是不可侵犯的。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征的诋可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋我们的努力的策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和诋会议的大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有企图不择手段地诋
我国,诋
我国的成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何诋宗教的企图都是不能接受的,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能诋巴勒斯坦
民行使民族权利的合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻本性,
戏弄、
别人。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
过
别人,
被认作具有天赋。
Il est déshonnête de piétiner un cadavre.
死者名誉是很不道德
。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
过新闻报纸来报复
人。
Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.
极端分子常
其
宗教和文化,散播偏见和仇恨。
Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.
该法律并惩处基于种族或宗教而人
行为。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利,不能让这些
者动摇我们
集体意志。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
妇女就是
和贬低高棉文化。
Certains pays ont des lois spécifiques contre la diffamation des religions.
一些国家制定了反宗教法。
Trop souvent, les notateurs attribuent une bonne note qu'ils accompagnent d'observations dénigrantes.
一个积极评级经常被考绩人对工作人员
而破坏。
Si le refus portait sur une période plus courte, il constituait une diffamation grave.
如果拒绝时期较短,则构成严重名誉罪。
La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.
大会目前状况可悲地被它
者所利用。
Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.
有人曾企图国际驻扎所作
工作。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想,而是因为真理是不可侵犯
。
En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.
此外,对宗教象征可煽起宗教不容忍。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我们也知道反叛分子所采用过操纵和传播信息来
我们
努力
策略。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和会议
大规模运动,吉布提毫不动摇。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图不择手段地我国,
我国
成就。
Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.
任何宗教
企图都是不能接受
,此外,鼓励不同信仰间对话非常重要。
Ces actes ne font que discréditer la revendication par le peuple palestinien de ses droits nationaux légitimes.
这只能巴勒斯坦人民行使民族权利
合法要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。