法语助手
  • 关闭

讲究实际的

添加到生词本

positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

处理移民问题上,美人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为价而实施,是否仍将保持该计划原先时间

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针家群体一道,我团提出了谋求扩大常任与非常任理事以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、际货币基金组织和其他机构支付款项,以便经济恢复时候,该有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全会考虑一系列具体建议,实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常与非常国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针家群体一代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

移民问题上,美人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全会考虑一系列具体建议,实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针家群体一道,我代表团提出了谋求扩大常任与非常任以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、际货币基金组织和其他机构支付款项,以便经济恢复时候,该有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人讲究

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

讲究,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事证明这些建议所涉及最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究办法来处理质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究做法以忽视《行动计划》为代价而否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法讲究:它认识到打击恐怖主义将旷日持久,因此已制订一个程序,使国社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有践经验、讲究调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究办法来处理质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究做法是否是以忽视《行动计划》为代价而,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究和重视组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有践经验、讲究调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

发计划署从一个为各援助领域项目提供资金分散组织转变为一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订一个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,
positi-f, -ve

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

讲究实际请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

此,似乎需要一个比较讲究实际办法来处理分实质性产出和新闻产出问题。

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计代价而实施,是否仍将保持该计时间表。

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计署从一个各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变一个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用一些讲究实际提议。

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际认识到打击恐怖主义将是旷日持久此已制订一个程序,使国际社会能预且有效地对抗该现象。

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些世界平静以来与裁军有关数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有一个喘息机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究实际的 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会, 讲究排场地, 讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区,