法语助手
  • 关闭
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正武装力量为理性完全的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

的修正案要求准备改变方向的司机,不管他否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题作为工作安排协的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大部强调,文件的规定日期和时限,尤其印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件,这种调整不能认为工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙让路,二通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙让路,二通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

的修正案要求准备改变方向的司机,不管他否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大部强调,文件的规定日期和时限,尤其印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问北约何何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全让路候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

果我为了给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言只想这样说:现状,以太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

在正是武装力量为理性完全的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙,自己越越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
给重点让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正武装力量为理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙让路,二逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一为隔离墙让路,二逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议让路而不不在一个星期后中止我作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值为新问题让路作为作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约时及如欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量理性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我了给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性双重标准应当让路给公正、透明尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须一种以具体结果衡量的新的、有效的讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得新问题让路工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期时限,尤其是印制“C”类逐字记录的规定日期时限常常调整,以便更加优先的文件让路,这种调整不能认是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家让让路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程让路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为性完全让路的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的多了几条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果为了给儿童首脑会议让路而不得不在一个星期后中的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙让路,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,
ràng lù
laisser le passage; s'écarter
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
大家路。
Vos travaux doivent passer après les travaux-clés.
的工程得给重点工程路。

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容人受伤。

Arrière! laissez passer!

走开!!

Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.

西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导

C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.

现在正是武装力量为理性完全的时候。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.

近年来,拆毁房屋的理由又多了几条:一是为隔离墙,二是逮捕通缉犯。

Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.

如果我为了给儿童首脑会议而不得不在一个星期后中止我的工作,那将极为令人遗憾。

Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.

要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当给公正、透明和尊重对方的对话。

On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.

个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者

En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义

Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.

在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题作为工作安排协议的一部分。

Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.

巴勒斯坦人伤心地看到为了给扩建隔离墙,自己越来越多的土地被夺走,修建隔离墙导致了激烈的抗议,加剧了巴勒斯坦人的愤怒和绝望。

Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.

不过,大会部强调,文件的规定日期和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日期和时限常常调整,以便为更加优先的文件,这种调整不能认为是工作拖后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 让路 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


让酒澄清, 让开, 让来访者久等, 让利, 让零, 让路, 让马参加竞赛, 让马喘口气, 让马自由行动, 让门虚掩着,