Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远不原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避有相当多认错
的情
,
是故意诬告
犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚
,
要消灭敌
手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,很糊涂,但这却并没有
他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理员、工作
员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错吧,先生,”路路通露出一副非常讨
喜欢的笑容,走过去
那个
说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准认错
象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的中有八
目前被拘留在海牙;一
去世;另两
在逃;一
因认错
已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地误。
Il s'est repenti.
他了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不误, 反而顽固地支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他
由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他了那个他
为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方的方
人员、工作人员和利益攸关方难以
误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、误,并
识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感必要的,
该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但,
该强调,不可避免会有相当多认错人的情
,或
故意诬告人犯罪的情
,其实
为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感和不解的
,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识我们周围世界的新特征,即世界
相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承错误。
Il s'est repenti.
他错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承错误, 反而顽固地支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必的,应该承
错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相错人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由
惩罚人,或
敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他错了那个他
为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承错误,并且在必
时采取适
行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承错误,并
识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接事实,即
巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假
控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处于显示智慧、承认错误,并认识
我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留海牙;一人去世;另两人
逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
承认
误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
现在认
后悔也无济于事,她永远不会原谅
。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认误。
Il s'est repenti.
认
。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
非但不承认
误, 反而顽固地支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责为自己辩护等于承认
误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为
某些其
理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,认
那个
认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对
有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日题国际法庭释放
Murtezi,因为证据显示认
人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之
,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认
人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后济于事,她永远不会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,应该强调,不可避免会有相当多认错人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Il s'est repenti.
他认错了。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非承认错误,
而顽固地支持办
到的事。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Qui s'excuse s'accuse.
〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
是,也应该强调,
可避免会有相当多认错人的情
,或是故意诬告人犯罪的情
,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
使我们感到遗憾
的是,“自由之家”直至今日仍
愿正视事实,
敢坦率承认错误。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,这却并没有对他有所促进。
Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.
28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。
Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.
然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员利益攸关方难以承认错误。
Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?
“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的正是您吗?”
Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.
以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远会有持久
平。
Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.
“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。
En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.
在阿富汗,由于空中轰炸地面攻击目标
准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。
De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.
的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。
La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.
力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂脆弱的。
Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.
这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。