法语助手
  • 关闭
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远不原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避有相当多认错的情是故意诬告犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚要消灭敌手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,很糊涂,但这却并没有他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理员、工作员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错吧,先生,”路路通露出一副非常讨喜欢的笑容,走过去那个说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准认错象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的中有八目前被拘留在海牙;一去世;另两在逃;一认错已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地误。

Il s'est repenti.

了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不误, 反而顽固地支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他了那个他为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方的方人员、工作人员和利益攸关方难以误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、误,并识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感必要的,该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或故意诬告人犯罪的情,其实为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感和不解的,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识我们周围世界的新特征,即世界相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承误。

Il s'est repenti.

了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承误, 反而顽固地支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必的,应该承误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由惩罚人,或敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他了那个他为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承误,并且在必时采取适行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承误,并识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接事实,即巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处于显示智慧、承认错误,并认识我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留海牙;一人去世;另两人逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

现在后悔也无济于事,她永远不会原谅

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承误。

Il s'est repenti.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

非但不承误, 反而顽固地支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责为自己辩护等于承误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为某些其理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,那个认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日题国际法庭释放Murtezi,因为证据显示人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考解释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错济于事,她永远不会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,应该强调,不可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远不会有持久和平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和地面攻击目标不准或认错对象而造成平民伤亡,有时引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂和脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,
rèn cuò
avouer sa faute; s'excuser; demander pardon



reconnaître son erreur(ou sa faute)

其他参考释:
avouer une faute
faire amende honorable
reconnaître ses torts
accuser

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

他承认错误, 这一点是可取的。

Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.

他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Il s'est repenti.

认错了。

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非认错误, 而顽固地支持办到的事。

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错误。

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错误。

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错误并

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

是,也应该强调,可避免会有相当多认错人的情,或是故意诬告人犯罪的情,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

使我们感到遗憾的是,“自由之家”直至今日仍愿正视事实,敢坦率承认错误。

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,这却并没有对他有所促进。

Le 28 février, Murtezi a été libéré par le Tribunal après qu'il a été prouvé qu'il y avait eu confusion sur la personne.

28日前南问题国际法庭释放了Murtezi,因为证据显示认错了人。

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

然而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员利益攸关方难以承认错误。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路的正是您吗?”

Israël doit serrer les dents et accepter que tant qu'un État palestinien n'est pas devenu réalité, il ne saurait y avoir de paix durable au Moyen-Orient.

以色列必须勇于认错,接受事实,即在巴勒斯坦国成为现实之前,中东永远会有持久平。

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错误,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸地面攻击目标准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

De fait, l'Organisation dans son ensemble doit avoir le courage d'admettre les erreurs et de prendre lorsqu'il le faut les mesures qui conviennent et elle doit se défendre vigoureusement contre les fausses allégations.

的确,联合国作为一个整体必须有勇气承认错误,并且在必要时采取适当行动,它必须坚决抵制针对它的虚假指控。

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错误,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依存、复杂脆弱的。

Huit de ces accusés sont actuellement en détention à La Haye, un autre est décédé, deux sont encore en fuite et un autre encore a été remis en liberté en raison d'une erreur sur la personne.

这些被起诉的人中有八人目前被拘留在海牙;一人去世;另两人在逃;一人因认错人已被释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认错 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


, 认不是, 认出, 认出某人笔迹, 认出一物, 认错, 认得, 认得路, 认敌为友, 认定,