法语助手
  • 关闭
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
认清性质
avoir une clair conscience de la situation
认清形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始认清范围,并认清解决办法轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来认清土著民族身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁所有政党认清形势严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各认清这一点,现在间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须认清这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手是,查明机会,认清要求并作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们认清并坚定执行我们基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清这种令人气沮状况,将来失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要认清自己国家独特机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不认清这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒是很大

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须认清规范框架与执行之间差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上歧视情况下很容易能够认清保护主义存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家认为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民认清自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样环境下,必须认清局势以及有关决定可能产生后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

认清需求及其对保持供应影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


terpilène, terpine, terpinéol, terpinol, terpinyle, terpolymère, terra, terrain, terrain de sport, terramare,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
认清问题的性质
avoir une clair conscience de la situation
认清形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来认清土著民族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党认清形势的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各认清这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须认清这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题,查明机会,认清求并作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就求我们认清并坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关认清自己国家的独特的机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不认清这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须认清规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情况下很容易能够认清保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家认为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民认清自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须认清局势以及有关决定可能产生的后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

认清需求及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


Terray, terre, terre à terre, terre de baffin, terre de feu, terre de la reine maud, terre victoria, terre wirkes, terre-à-terre, terreau,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
认清问题的性质
avoir une clair conscience de la situation
认清形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始认清问题的范围,认清解决办法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来认清族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党认清形势的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各认清这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须认清这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题是,查明机会,认清作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就我们认清坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是认清自己国家的独特的机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不认清这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛认清这个世界能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须认清规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情况下很容易能够认清保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家认为,必须通过特别措施和立法帮助年青公认清自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须认清局势以及有关决定可能产生的后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

认清及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


terre-plein, terrer, terres, terrestre, terreur, terreux, terri, terrible, terriblement, terricole,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
认清问
avoir une clair conscience de la situation
认清形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始认清范围,并认清解决办法轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来认清土著民族身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党认清形势严重

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各认清这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之,各都须认清这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手是,查明机认清要求并作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们认清并坚定执行我们基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清这种令人气沮状况,将来失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要认清自己国家独特

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国认清这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒是很大

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国和有关各方应认清这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

必须认清规范框架与执行之间差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上歧视情况下很容易能够认清保护主义存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家认为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民认清自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样环境下,必须认清局势以及有关决定可能产生后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

认清需求及其对保持供应影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


tertio, tertiobutyle, tertiomycine, tertre, tertschite, teruelite, teruggite, térylène, terzetto, teschemachérite,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
问题的性质
avoir une clair conscience de la situation
形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始问题的范围,并解决办法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来土著民族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党形势的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手之际,各都须这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题是,查明机会,要求并出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们并坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要自己国家的独特的机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及为,国际社会和有关各方应这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛这个世界并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情况下很容易能够保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家为,必须通特别措施和立法帮助年青公民自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须局势以及有关决定可能产生的后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

需求及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


tessiture, tesson, test, testa, testabilité, testable, testacé, testacée, testacelle, testament,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
问题的性质
avoir une clair conscience de la situation


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始问题的范围,并解决办法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来土著民族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党势的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题是,查明机要求并作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们并坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要自己国家的独特的机

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

国际社这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及为,国际社和有关各方应这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛这个世界并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社必须规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情况下很容易能够保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须局势以及有关决定可能产生的后

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

需求及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


tétanos, tétanospasmine, tétanotoxine, têtard, tetartine, tête, tête (faire la ), tête de ligne, tête de singe, tête hyperfréquence,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
认清问题的性质
avoir une clair conscience de la situation
认清形


voir clair~当前

se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来认清土著民族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党认清的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各认清这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须认清这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题是,查明机会,认清要求并作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们认清并坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要认清自己国家的独特的机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不认清这一局和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛认清这个并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须认清规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情况下很容易能够认清保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家认为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民认清自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须认清以及有关决定可能产生的后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

认清需求及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


tétée, téter, têter, téterelle, têterelle, Téthys, téthysien, têtière, tétin, tétine,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
问题的性质
avoir une clair conscience de la situation
形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始问题的范围,法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来土著民族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党形势的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题是,查明机会,要求作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要自己国家的独特的机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及为,国际社会和有关各方应这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛这个世界能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情况下很容易能够保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须局势以及有关定可能产生的后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

需求及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


tétractines, tétracycline, tétracyclone, tétracyl, tétracyne, tétradactyle, tétrade, tétradécane, tétradécanoyle, tétradécène,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,
rèn qīng
voir clair; discerner; avoir conscience de
voir clair la nature d'une chose
认清问题的性质
avoir une clair conscience de la situation
认清形势


voir clair~当前

势se mettre au courant de la situation actuelle
discerner 法语 助 手 版 权 所 有

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在认清人影。

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准来认清土著民族的身份。

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党认清形势的严重性。

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其根本原因,实行预防方案。

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各认清这一点,现在时间已经不早。

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各都须认清这一点。

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手的问题是,查明机会,认清要求并作出反应。

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们认清并坚定执行我们的基本任务。

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果不认清这种令人气沮的来的失望一定越大。

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动,关键是要认清自己国家的独特的机会。

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会不认清这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

La communauté internationale doit réduire le fossé qui existe entre le cadre normatif et la mise en œuvre.

国际社会必须认清规范框架与执行之间的差距。

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上的歧视情下很容易能够认清保护主义的存在。

L'État juge important le fait d'aider les jeunes à se définir par des mesures et des lois spécifiques.

国家认为,必须通过特别措施和立法帮助年青公民认清自我。

Dans ces conditions, il paraît essentiel de bien connaître la situation et les conséquences éventuelles de certaines décisions.

在这样的环境下,必须认清局势以及有关决定可能产生的后果。

Déterminer la demande et ses incidences sur le maintien de l'offre, à savoir les circuits d'exploitation sexuelle des enfants.

认清需求及其对保持供应的影响,换言之,儿童卖淫渠道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认清 的法语例句

用户正在搜索


tétraéthyle, tétraferroplatinum, tétrafluoro, tétrafluorométhane, tétrafluorure, tétrafolié, tétragène, tétragonal, tétragone, tétragonia,

相似单词


认领处, 认命, 认某人为丈夫, 认赔, 认亲, 认清, 认清当前形势, 认人, 认生, 认生的,