Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行不一。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行不一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存大量惊人的违法和言行不一的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言行不一的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
不过,不断出现的杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国方面言行不一致,它
口头上吹嘘
由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行不一,按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
不过,希族塞人领导人坚持至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果不彻底解决政策承诺和发展资助之间言行不一的问题,就不可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是些国家又一次言行不一,充分表明它
方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局一直言行不一致,毫不奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行不一,对联合国各基金和方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团不得不对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,
是何等的言行不一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我执行《全面和平协议》过程中遇到的困难和障碍,我要
此忆及西方思想关于言行不一的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导致国际经济失衡的主要原因之一,个体制充满矛盾:
大讲贸易
由化的同时实行保护主义,
种言行不一威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却不支付它
要分摊的有关费用,
显然是言行不一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行不一,不免使人提出谁
帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是越南境内建立“德加尔独立国”,
侵犯了越南的主权和领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人的违法言行
的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言行的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
过,
断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行
。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国在这方面言行,它们口头上吹嘘自由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行,
按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
过,希族塞人领导人坚持
至高无上的立场,
口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行
。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果彻底解决在政策承诺
发展资助之间言行
的问题,就
可能战胜饥
穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又次言行
,充分表明它们在这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局直言行
,这毫
奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
年多来,捐助国言行
,对联合国各基金
方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团
得
对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
面督促采取措施消除国际恐怖主义,
面又对这种严重暴行视若无睹,
面大谈国际合作,
面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的言行
呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我们在执行《全面平协议》过程中遇到的困难
障碍,我要在此忆及西方思想关于言行
的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导国际经济失衡的主要原因之
,这个体制充满矛盾:在大讲贸易自由化的同时实行保护主义,这种言行
威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国在平与安全、经济发展
全球合作领域中完成额外重大任务,却
支付它们要分摊的有关费用,这显然是言行
。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家在推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行,
免使人提出谁在帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权
领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行不一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人的违法和言行不一的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入性爆炸以及对之所负责任,既是
目张胆的、也是言行不一的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
不过,不断出现的携弹击表
,巴勒斯坦领导人言行不一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国在这方面言行不一致,口头上吹嘘
由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行不一,按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
不过,希族塞人领导人坚持至高无上的立场,一口拒绝,再次表
希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果不彻底解决在政策承诺和发展资助之间言行不一的问题,就不可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又一次言行不一,充分表在这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局一直言行不一致,这毫不奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行不一,对联合国各基金和方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团不得不对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的言行不一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我在执行《全面和平协议》过程中遇到的困难和障碍,我要在此忆及西方思想关于言行不一的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导致国际经济失衡的主要原因之一,这个体制充满矛盾:在大讲贸易由化的同时实行保护主义,这种言行不一威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国在和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却不支付要分摊的有关费用,这显然是言行不一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家在推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行不一,不免使人提出谁在帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人的违法和言行一的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言行一的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
过,
现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行
一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指,工业国在这方面言行
一致,它们口头上吹嘘自由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行一,
按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
过,希族塞人领导人坚持
至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行
一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果彻底解决在政策承诺和发展资助之间言行
一的问题,就
可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又一次言行一,充分表明它们在这方面
意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局一直言行
一致,这毫
奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行一,对联合国各基金和方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团
得
对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的言行一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我们在执行《全面和平协议》过程中遇到的困难和障碍,我要在此忆及西方思想关于言行一的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导致国际经济失衡的主要原因之一,这个体制充满矛盾:在大讲贸易自由化的同时实行保护主义,这种言行一威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国在和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却支付它们要分摊的有关费用,这显然是言行
一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提,发达国家在推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行
一,
免使人提
谁在帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总流于言行不一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人违法和言行不一
情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,目张胆
、也
言行不一
行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
不过,不断出现携弹自杀攻击表
,巴勒斯坦领导人言行不一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须出,工业国在这方面言行不一致,它们口头上吹嘘自由贸易,而执行
却仍然
保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行不一,按照《宪章》履行
职责
能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
不过,希族塞人领导人坚持至高无上
立场,一口拒绝,再次表
希族塞人领导人口
心非,言行不一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果不彻底解决在政策承诺和发展资助之间言行不一问题,就不可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提这些国家又一次言行不一,充分表
它们在这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造,考虑到该国当局一直言行不一致,这毫不奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行不一,对联合国各基金和方案核心资源
捐助连年下降,贝宁代表团不得不对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认恐怖分子逍遥法外,这
何等
言行不一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我们在执行《全面和平协议》过程中遇到困难和障碍,我要在此忆及西方思想关于言行不一
原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制导致国际经济失衡
主要原因之一,这个体制充满矛盾:在大讲贸易自由化
同时实行保护主义,这种言行不一威胁着整个制度
信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国在和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却不支付它们要分摊有关费用,这显然
言行不一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样,有人另外提出,发达国家在推动发展合作
同时鼓励有技能
人从发展中国家移民到发达国家
做法言行不一,不免使人提出谁在帮助谁
问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它个非暴力组织,但郭所尔
个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会
个分离组织,目
在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南
主权和领土完整。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人的违法言行
的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言行的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
过,
断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行
。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国在这方面言行,它们口头上吹嘘自由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行,
按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
过,希族塞人领导人坚持
至高无上的立场,
口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行
。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果彻底解决在政策承诺
发展资助之间言行
的问题,就
可能战胜饥
穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又次言行
,充分表明它们在这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局直言行
,这毫
奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
年多来,捐助国言行
,对联合国各基金
方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团
得
对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
面督促采取措施消除国际恐怖主义,
面又对这种严重暴行视若无睹,
面大谈国际合作,
面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的言行
呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我们在执行《全面平协议》过程中遇到的困难
障碍,我要在此忆及西方思想关于言行
的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导国际经济失衡的主要原因之
,这个体制充满矛盾:在大讲贸易自由化的同时实行保护主义,这种言行
威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国在平与安全、经济发展
全球合作领域中完成额外重大任务,却
支付它们要分摊的有关费用,这显然是言行
。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家在推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行,
免使人提出谁在帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权
领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人的违法和言行一的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及之所负责任,既是明目张胆的、也是言行
一的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
过,
断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行
一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国在这方面言行一致,它们口头上吹嘘自由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行一,
按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
过,希族塞人领导人坚持
至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行
一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果彻底解决在政策承诺和发展资助之间言行
一的问题,就
可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又一次言行一,充分表明它们在这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局一直言行一致,这毫
奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行一,
联合国各基金和方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团
此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的言行
一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我们在执行《全面和平协议》过程中遇到的困难和障碍,我要在此忆及西方思想关于言行一的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导致国际经济失衡的主要原因之一,这个体制充满矛盾:在大讲贸易自由化的同时实行保护主义,这种言行一威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国在和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却支付它们要分摊的有关费用,这显然是言行
一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家在推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行一,
免使人提出谁在帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于言行不一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存大量惊人的违法和言行不一的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言行不一的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
不过,不断出现的携攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国这方面言行不一致,
口头上吹嘘
由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安理会言行不一,按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
不过,希族塞人领导人坚持至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果不彻底解决政策承诺和发展资助之间言行不一的问题,就不可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又一次言行不一,充分表明这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局一直言行不一致,这毫不奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行不一,对联合国各基金和方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团不得不对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的言行不一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我执行《全面和平协议》过程中遇到的困难和障碍,我要
此忆及西方思想关于言行不一的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导致国际经济失衡的主要原因之一,这个体制充满矛盾:大讲贸易
由化的同时实行保护主义,这种言行不一威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
会员国要求联合国和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却不支付
要分摊的有关费用,这显然是言行不一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法言行不一,不免使人提出谁
帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是
越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流于行
一。
De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.
仍存在大量惊人的违法和行
一的情况,亟待切实解决。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是行
一的行为。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
过,
断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人
行
一。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业国在这方面行
一致,它们口头上吹嘘自由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。
S'il y a divergence entre ses paroles et ses actes, sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui impose la Charte pourrait commencer à s'affaiblir.
如果安行
一,
按照《宪章》履行
职责的能力可能开始削弱。
Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.
过,希族塞人领导人坚持
至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,
行
一致。
Il est impossible de lutter contre la faim et la pauvreté et de promouvoir le développement sans supprimer les décalages entre les engagements politiques et le financement du développement.
如果解决在政策承诺和发展资助之间
行
一的问题,就
可能战胜饥饿和贫穷、促进发展。
Le fait de soumettre les négociations à des conditions préalables est une autre incohérence dans les actions de ces pays, et indique bien leur manque de bonne volonté à cet égard.
为谈判预设前提是这些国家又一次行
一,充分表明它们在这方面缺乏诚意。
Aussi, mon gouvernement réfute catégoriquement les allégations mensongères du Soudan, qui ne comportent rien de nouveau quand on sait que les autorités de ce pays tiennent un langage et agissent autrement.
因此,我国政府断然拒绝苏丹捏造的指控,考虑到该国当局一直行
一致,这毫
奇怪。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国行
一,对联合国各基金和方案的核心资源的捐助连年下降,贝宁代表团
得
对此敲响警钟。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认的恐怖分子逍遥法外,这是何等的行
一呀。
À cet égard, compte tenu des difficultés et des obstacles que nous avons rencontrés dans la mise en œuvre de l'Accord, je rappelle un principe de la pensée occidentale à propos de la différence entre les paroles et les actes.
鉴于我们在执行《全面和平协议》过程中遇到的困难和障碍,我要在此忆及西方思想关于行
一的原则。
L'une des principales sources du déséquilibre économique international réside dans le système de commerce international qui est truffé de contradictions : on parle de libéralisation du commerce en même temps que de protectionnisme, ce qui menace la crédibilité du système.
国际贸易体制是导致国际经济失衡的主要原因之一,这个体制充满矛盾:在大讲贸易自由化的同时实行保护主义,这种行
一威胁着整个制度的信誉。
Les États Membres ne peuvent de manière crédible demander à l'Organisation d'assumer de nouvelles tâches importantes en matière de paix de sécurité, de développement économique et de coopération mondiale s'ils ne sont pas prêts à prendre en charge leur part des dépenses connexes.
员国要求联合国在和平与安全、经济发展和全球合作领域中完成额外重大任务,却
支付它们要分摊的有关费用,这显然是
行
一。
De même, la pratique des pays développés qui consistait à promouvoir d'un côté la coopération pour le développement, alors que de l'autre ils incitaient la main d'œuvre qualifiée à quitter les pays en développement, est apparue comme incohérente, et on a pu se demander qui aidait qui en réalité.
同样的,有人另外提出,发达国家在推动发展合作的同时鼓励有技能的人从发展中国家移民到发达国家的做法行
一,
免使人提出谁在帮助谁的问题。
Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.
他强调跨国激进党行
一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金
是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。