法语助手
  • 关闭
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的,而且还感受成年人的教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过边大人的教学习土著活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就对这一知识的拥有者本人也无法的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方活技能综合方,通过教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可的恐怖经历:由于她们妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,教,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合”的许多逻辑思维和条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传对儿童、青年和成年人进行他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、息和能言传的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,言传,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的,而且还感受成年人的

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过边大人的学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过对儿童、青年和成年人进行育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的育(正规、非正规和非正式),包括通过、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的育(正规、非正规和非正式),包括通过、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人言传,而且还感受成年人身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”许多逻辑思维和信条就是对这一拥有者本人也是无法言传

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等题以及提供数据、信息和能言传身教与心领神会日益复题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固价值观,言传身教,并考虑到孩子个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人,而且还感受成年人教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过边大人教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”许多逻辑思维和信条就是对这一知识拥有者本人也是无法

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能知识与心领神会知识日益复杂问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长教、社区社交互动等社会化进程,消除消极定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长教、社区社交互动等社会化进程,消除消极定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固价值观,教,并考虑到孩子个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成言传,而且还感受成的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青和成行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有道主义精神和牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的身教学习土著方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是综合方案,通过身教对儿童、青年成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展深造创造条件,培养他们具有人道主义精神牢固的价值观,身教,并考虑到孩子的个性、年龄性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方是生活技能综合方言传身教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、时、质量、适切性等问题以数据、信息和能言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能言传身教的知识与心领神会的知识的杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,