Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和目惊心。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成的受害者人目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述的受割礼经历令人感到目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下的人口比例目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前目惊心的事态
实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人依然
目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然目惊心,令人想
忘人对同类的残忍行为的程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个字令人
目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染字
目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已目惊心的人道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和据
目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成的受害者目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述的受割礼经历令感到
目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下的口
目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前目惊心的事态
实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令目惊心的事实是,至今世界上
然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的然
目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象然
目惊心,令
想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻当中有76%是女性,这个
字令
目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个都
目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染字
目惊心地增长,对未来的预测也令
不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已目惊心的
道主义状况更加恶化。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和数据目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成的受害者人数目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述的受割礼经历令人感到目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下的人口比例目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前目惊心的事态
实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然目惊心,令人想起并难忘人对
类的残忍行为的程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟”
样
目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已目惊心的人道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和数据触目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
分子造成的受
数触目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述的受割礼经历令感到触目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下的口比例触目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令触目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目惊心的事态实这
建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令触目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾的平民受
的
数依然触目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度触目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这景象依然触目惊心,令
想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻当中有76%是女性,这个数字令
触目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个都触目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令触目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令触目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从道
事实和数据触目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成受害者人数触目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述受割礼经历令人感到触目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下人口比例触目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲种种事实极为惨烈、触目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部使用情况令人触目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目惊心事态
实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人触目惊心事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害平民受害者
人数依然触目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁程度触目惊心,但东帝汶遭受
摧毁就更
严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类行为
程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行“外空战模拟演习”同样触目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性言论
确使我们每个人都触目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别暴力
道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来预测也令人不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天通
和刚才听到
两个通
令我们触目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在,以色列
军事行动倍增,其实施
封锁使得当地本已触目惊心
人道主义状况更
恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道和数据触目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成受害者人数触目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述受割礼经历令人感到触目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下人口比例触目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲种种
极为惨烈、触目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部使用情况令人触目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目惊心建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人触目惊心是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害平民受害者
人数依然触目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁程度触目惊心,但东帝汶遭受
摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类
残忍行为
程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行“外空战模拟演习”同样触目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻人当中有76%是女性,
个数字令人触目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
种煽动性和刺激性
言论
确使我们每个人都触目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别暴力
报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来预测也令人不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天通报和刚才听到
两个通报令我们触目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列军
行动倍增,其
施
封锁使得当地本已触目惊心
人道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和数据触目。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成的受害者人数触目。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述的受割礼经历令人感到触目。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以下的人口比例触目。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人触目
。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目的事态
实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人触目的事实是,至今世界上依然存在
状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然触目。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度触目,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目地增长,对未来的预测也令人不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目的人道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和数据触目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成的受害者人数触目惊心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述的受割礼经历令人感到触目惊心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困以下的人口比例触目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人触目惊心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目惊心的事态实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人触目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然触目惊心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度触目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“模拟演习”同样触目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目惊心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的人道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道事实和数据
心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成受害者
数
心。
Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.
妇女讲述受割礼经历令
感到
心。
La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.
生活在贫困线以口比例
心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲种种事实极为惨烈、
心。
L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.
近日,集束弹药在黎巴嫩南部使用情况令
心。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前心
事态
实这些建议正确、适当和合理。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令心
事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.
受到武装冲突和自然灾害平民受害者
数依然
心。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁程度
心,但东帝汶遭受
摧毁就更加严重。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然心,令
想起并难忘
对同类
残忍行为
程度。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月旬进行
“外空战模拟演习”同样
心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻
当中有76%是女性,这个数字令
心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性言论
确使我们每个
都
心。
En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.
在阿富汗,恐怖主义造成伤疤和伤痕每天使我们
心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别暴力
报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令
心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字心地增长,对未来
预测也令
不安。
L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.
安南秘书长昨天通报和刚才听到
两个通报令我们
心。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列军事行动倍增,其实施
封锁使得当地本已
心
道主义状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。