法语助手
  • 关闭
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵着你手,触动人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境触动了所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为问题严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定触动了每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈个十分重要问题,它触动着我们心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触动人们心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那不幸上午在美国所发生情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感;感) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的一切我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得自我利益的更鲜明的

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问的严重性所

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要的问,它着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感;感) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵着你手,人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所一切我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得自我利益更鲜明

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有含有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要问题,它着我们心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍人们心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我很大,我感非常善良,感情,法国友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其触动

Je suis très touché de votre gentillesse.

被你亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵着你手,触动人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

所看到一切触动

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它获得了自利益更鲜明触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境触动了所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯不能不为这一问题严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难触动大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必触动了每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,要谈谈一个十分重要问题,它触动心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触动心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,触动很大,感到非常善良,感情,法国友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令触动,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

仍然对那一不幸上午在美国所发生情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵手,触动人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到一切触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益更鲜明触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施,没有触动含有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境触动了所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星六所发生悲惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定触动了每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要问题,它触动我们心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触动人们心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢,我触动很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其

Je suis très touché de votre gentillesse.

被你的亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

的一切

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得利益的更鲜明的

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,们不能不为这一问题的严重性所

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,要谈谈一个十分重要的问题,它们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,很大,非常的善良,感情,法国的友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

们怎能不因此而有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人的利益
2. (因某种引起感情变化、回忆等;感;感) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的一切了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

是,在施工期间,没有含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题的严重性所

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

,各国领导和科学家再次受到未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬触动孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵着你手,触动人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到一切触动我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得自我利益更鲜明触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境触动所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难触动我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定触动每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要问题,它触动着我们心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触动人们心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈个十分重要的题,它触动着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动人的利
2. (种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的一切触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

此,星期六所发生的悲惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它触动着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,