法语助手
  • 关闭

解除婚约

添加到生词本

dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已除婚约的适当文件不给前

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

除婚约后也要承担供养教育未成年女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦除婚约段,丈夫在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在除婚约的情况下在有关女的事务上仍享有相同的权利承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则境况以及在除婚约情况下对女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院岛法院这两个机构可依法批准离婚、除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面除婚约的权利,这是以前男专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、除婚约女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间除婚约过程中的权利义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu, dissolubilité, dissoluble,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居和解除婚约所作安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约情况下在有关子女事务上仍享有相同权利和承担相同义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约权利,这是以前男子专有特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下男女平等地位,这种平等地位排除了休妻可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


dissoudre, dissous, dissuader, dissuasif, dissuasion, Dissumieria, dissyllabe, dissyllabique, dissyllabisme, dissym,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必,法庭还主持财产分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居和解除婚约所作安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也供养和教育未成年义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫和妻在法律面前以及在求离婚问题上拥有同样权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约情况下在有关事务上仍享有相同权利和相同义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护指导原则和境况以及在解除婚约情况下对监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦公民同具有另一个国家国籍人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇离婚或解除婚约权利,依照法律妇有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇单方面解除婚约权利,这是以前男专有特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下平等地位,这种平等地位排除了休妻可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


Distel, distendre, distendu, distension, distension de l'abdomen (par l'accumu lation de gaz), disterrite, disthéne, disthène, disthénique, disthénite,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保儿童、保家庭财产、解除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保家庭。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣供证明已解除的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除的情在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在姻中和解除的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境以及在解除子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结姻以及解除不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离解除的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离解除

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国也必须保证解除方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结时有合同授权妻子行使离权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离解除、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国还必须确保解除的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述姻期间和解除过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


distomus, distordre, distors, Distorsio, distorsiomètre, distorsion, distractibilité, distractif, distraction, distraire,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候夫扣下供证明已解除的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除夫和妻子在法律面前以及在要求离问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在姻中和解除后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结姻以及解除不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离解除的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离解除

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国也必须保证解除方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结时有合同授权妻子行使离权,否则,只有夫才有权提出与妻子解除

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离解除、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国还必须确保解除情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述姻期间和解除过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


distribution, distribution bimodale, distribution plurimodale, Distribution unimodale, distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在姻中和后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结姻以及不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

穆斯林法,非结时有合同授权妻子行使权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保情况下的男女平等地位,这种平等地位排了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述姻期间和过程中的权利和义务题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


disulfure, dit, ditching, dite, ditérébénique, diterpène, diterpénoïde, diterpilène, ditertiaire, ditétraèdre,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

婚约后,如有必要,法庭还要主持财产分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居和婚约所作安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已婚约适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在婚约后也要承担供养和教育未成年义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇已根据《婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入婚约段,丈夫和妻在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在婚约情况下在有关事务上仍享有相同权利和承担相同义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和婚约关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护指导原则和境况以及在婚约情况下对监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

曼斯坦公民同具有另一个国家国籍人或同无国籍人士缔结婚姻以及婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇离婚或婚约权利,依照法律妇有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布婚约法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇单方面婚约权利,这是以前男专有特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,非结婚时有合同授权妻行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、婚约监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保婚约情况下平等地位,这种平等地位排了休妻可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多资料阐述婚姻期间和婚约过程中权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、婚约等等方面法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


dithionique, dithionite, dithiono, dithiophosphate, dithiopropionate, dithizone, dithranol, dithymol, dithyrambe, dithyrambique,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时扣下供证解除婚约的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,和妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还提出,“配偶在婚姻中和解除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须解除婚约情况下的男女平等位,这种平等位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


divieur, divin, divinateur, divination, divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,