Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解放运动也必须将儿童送交解放区或非军事化地区。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解放运动也必须将儿童送交解放区或非军事化地区。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩解放区提供人道主助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝解放区的Kafr Shuba外围地区实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过解放区的许多非政府组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻解放区,并预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩解放区的重建和复原问题是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新解放区提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越解放区上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放区”概念合法化问题,因为涉及的地区是一块无人居住的缓冲区。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助解放区恢复正常提供政
助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所谓的解放区和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了解放区。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到解放区。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而解放区的雷区构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个解放区,另一个地区则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证解放区和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足解放区和乡村内人口经济和社会需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足解放区和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩解放区内Shabˋa镇的外围地区发射数枚120毫米击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“解放区”,表明他们因时间太和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解放运动也必须将儿童送交解放区或非军事化地区。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴解放区提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝解放区的Kafr Shuba外围地区实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过解放区的许多非组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻解放区,并预期黎巴
武装部队会在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴解放区的重建和复原问题是黎巴
上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立
新解放区提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越解放区上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放区”概念合法化问题,因为涉及的地区是一块无人居住的缓冲区。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助解放区恢复正常提供紧迫财援助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所谓的解放区和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了解放区。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到解放区。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而解放区的雷区构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个解放区,另一个地区则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证解放区和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴依照国际法使用其水源,特别是确保满足解放区和乡村内人口经济和社会需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足解放区和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴解放区内Shabˋa镇的外围地区发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“解放区”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解放运动也必须将儿童送交解放或非军事化地
。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩解放人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝解放
的Kafr Shuba外围地
实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访过解放
的许多非政府组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻解放
,并预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩解放的重建和复
是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新解放
基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越解放上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放”概念合法化
,因为涉及的地
是一块无人居住的缓冲
。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助解放恢复正常
紧迫财政援助的
。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有
到所谓的解放
和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了解放。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到解放。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而解放的雷
构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个解放,另一个地
则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证解放和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足解放和乡村内人口经济和社会需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足解放和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩解放内Shabˋa镇的外围地
发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“解放”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解运动也必须将儿童送交解
或非军事化地
。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩解提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝解
的Kafr Shuba外围地
实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过解的许多非政府组织都可证实
一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻解
,
预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩解的重建和复原问题是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新解
提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越解上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
根本从不涉及确定划分领土或“解
”概念合法化问题,因为涉及的地
是一块无人居住的缓冲
。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助解恢复正常提供紧迫财政援助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人
没有提到所谓的解
和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,且部分西撒哈拉已成了解
。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,努力将稳定和发展延伸到解
。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而解的雷
构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有仍然有一个解
,另一个地
则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证解和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足解和乡村内人口经济和社会需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足解和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩解内Shabˋa镇的外围地
发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“解”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是放运动也必须将儿童送交
放
或非军事化
。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
报告说,人口基金正在南黎巴嫩
放
提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝
放
Kafr Shuba外围
实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过放
许多非政府组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻
放
,并预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当
时候在该
部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩放
重建和复原问题是黎巴嫩议程上
一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新
放
提供基本服务
能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越放
上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“放
”概念合法化问题,因为涉及
是一块无人居住
缓冲
。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助放
恢复正常提供紧迫财政援助
问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所
放
和廷杜夫难民营内目前
情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了
放
。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到
放
。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而放
雷
构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个
放
,另一个
则在摩洛哥
非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源不可剥夺
权利,特别是为保证
放
和村庄民众
社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足放
和乡村内人口经济和社会需求
不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺权利使用其水域,尤其是确保满足
放
和村庄人口
社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩放
内Shabˋa镇
外围
发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自“
放
”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作
允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解放运动也必须将儿童送交解放区或非军事化地区。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩解放区提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝解放区的Kafr Shuba外围地区实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过解放区的许多非政府组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻解放区,并预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩解放区的重建和复原问题是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新解放区提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越解放区上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放区”概念合法化问题,因为涉及的地区是一块无人居住的缓冲区。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助解放区恢复正常提供紧迫财政援助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所谓的解放区和廷
民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷民营,并且部分西撒哈拉已成了解放区。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到解放区。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而解放区的雷区构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个解放区,另一个地区则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证解放区和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足解放区和乡村内人口经济和社会需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足解放区和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩解放区内Shabˋa镇的外围地区发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“解放区”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是运动也必须将儿童送交
或非军事化地
。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝
的Kafr Shuba外围地
实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过的许多非政府组织
实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻
,并预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩的重建和复原问题是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新
提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“”概念合法化问题,因为涉及的地
是一块无人居住的缓冲
。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助恢复正常提供紧迫财政援助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所谓的
和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而的雷
构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个,另一个地
则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不剥夺的权利,特别是为保
和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足和乡村内人口经济和社会需求的不
剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足
和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩内Shabˋa镇的外围地
发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生回到各自的“
”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是解放运动也必须将儿童送交解放或非军事化地
。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩解放提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝解放
的Kafr Shuba外围地
实
。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过解放的许多非政府组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻解放
,并预期黎巴嫩武装部队
在其认为适当的时候在该地部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩解放的重建和复原问题是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新解放
提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越解放上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放”概念合法化问题,因为涉及的地
是一块无人居住的缓冲
。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
者讨论了为帮助解放
恢复正常提供紧迫财政援助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所谓的解放
和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了解放。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全平静,并努力将稳定和发展延伸到解放
。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而解放的雷
构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个解放
,另一个地
则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证解放和村庄民众的社
和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足解放和乡村内人口经济和社
需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足解放和村庄人口的社
和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩解放内Shabˋa镇的外围地
发射数枚120毫米迫
弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“解放”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les mouvements de libération doivent transférer les enfants dans les zones libérées ou démilitarisées.
即使是运动也必须将儿童送交
或非军
。
Elle a signalé que le FNUAP apportait une aide humanitaire dans les zones libérées du Sud-Liban.
她报告说,人口基金正在南黎巴嫩提供人道主义援助。
Des unités d'artillerie israéliennes postées à Rouwayssat al-Soumaqa ont ensuite bombardé les territoires libérés dans la commune de Kafr Chouba.
随,又从Ruwaysat al-Summaqah据点朝
的Kafr Shuba外围
实施炮击。
Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre.
曾经在第一次战争期间访问过的许多非政府组织都可证实这一点。
La FINUL prendra alors position dans la zone libérée, en prévision du déploiement des Forces armées libanaises si celles-ci le jugent approprié.
然,联黎部队进驻
,并预期黎巴嫩武装部队会在其认为适当的时候在该
部署。
La question de la reconstruction et de la réhabilitation des territoires libanais libérés s'inscrit en toute priorité à l'ordre du jour du Liban.
黎巴嫩的重建和复原问题是黎巴嫩议程上的一项高度优先。
Enfin, des fonds sont également nécessaires pour édifier la capacité du Gouvernement pour fournir des services de base dans les zones nouvellement libérées.
最,也需要有资金来建立政府向新
提供基本服务的能力。
Entre 10 h 5 et 10 h 15, un avion de combat israélien a survolé les zones libérées en franchissant le mur du son.
上午10时5分至上午10时15分一架以色列战斗机以超音速飞越上空。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“”概念合法
问题,因为涉及的
是一块无人居住的缓冲
。
Les participants ont abordé la question de la mise à disposition d'urgence d'une aide financière pour aider à la normalisation de la vie dans les territoires libérés.
与会者讨论了为帮助恢复正常提供紧迫财政援助的问题。
Enfin, il a relevé que le pétitionnaire n'avait pas mentionné ce qui se passait dans les zones soi-disant libérées et dans les camps de réfugiés de Tindouf.
最,他指出,该请愿人并没有提到所谓的
和廷杜夫难民营内目前的情况。
La plus grande partie de la population sahraouie vit dans les camps de Tindouf où elle s'administre elle-même, et une partie du Sahara occidental est déjà une zone libérée.
大多数撒哈拉人民生活在自我管理的廷杜夫难民营,并且部分西撒哈拉已成了。
Le Liban est désireux de préserver la sécurité et le calme le long de la Ligne bleue et il œuvre en vue d'étendre la stabilité et la croissance aux régions libérées.
黎巴嫩渴望维护沿蓝线一带的安全与平静,并努力将稳定和发展延伸到。
Des enfants ont été tués, rendus orphelins ou handicapés, ont été pris en otage ou sont portés manquants, tandis que les champs de mines des territoires libérés constituent une grave menace.
儿童遭到杀害,成为孤儿或致残,被劫为人质或者失踪,而的雷
构成了严重威胁。
Contrairement à ce que le Maroc prétend dans sa lettre, il y avait et il y a toujours une zone libérée du territoire du Sahara occidental et une autre sous occupation illégale marocaine.
与摩洛哥在其信中所声称的情况相反,西撒哈拉领土上曾经有并仍然有一个,另一个
则在摩洛哥的非法占领之下。
Les ministres ont appuyé le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
外长们支持黎巴嫩根据国际法利用水资源的不可剥夺的权利,特别是为保证和村庄民众的社会和经济需要。
Nous soutenons les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses ressources en eau conformément au droit international, et en particulier de satisfaire les besoins sociaux et économiques de sa population dans les zones et villages libérés.
我们支持黎巴嫩依照国际法使用其水源,特别是确保满足和乡村内人口经济和社会需求的不可剥夺权利。
Les ministres ont déclaré leur attachement au droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux conformément au droit international, en particulier pour répondre aux besoins économiques et sociaux de sa population dans les zones et villages libérés.
部长们支持黎巴嫩根据国际法拥有不可剥夺的权利使用其水域,尤其是确保满足和村庄人口的社会和经济需求。
Entre 14 h 20 et 14 h 45, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré des obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans la commune de Chab'a dans les territoires libanais libérés.
20分至14时45分,以色列敌军朝黎巴嫩内Shabˋa镇的外围
发射数枚120毫米迫击炮弹。
) M. Abdulwahid El Nur et M. Mini Minawi sont retournés tous les deux dans leurs « zones libérées » respectives, indiquant qu'ils ne pouvaient pas se rendre à N'Djamena à cause des contraintes de temps et d'engagements antérieurs au Darfour.
阿卜杜勒瓦希德·努尔先生和米尼·米纳维先生都回到各自的“”,表明他们因时间太紧和先前在达尔富尔所作的允诺不能前往恩贾梅纳与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。