En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院决他们之间的
。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院决他们之间的
。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的决
程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的决
案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在决政治
面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和
决劳
奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种决
法之间的是
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
先罢工通知不得损害任何谈判以便
决
。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有决这一
的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事的
决
面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度决这类
。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双在庭审时同意适用中国法律
决
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能决
,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双
都能同意的
决办法来
决工作场所的
。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段决
的
法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来决这种
。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代决办法
面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为决
和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有决
的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对的
决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
(
之一)可以请求主管行政机构
法院
他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在政治纠纷
面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和
劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种纠纷
法之间的是调
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双在庭审时同意适用中国法律
纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双
都能同意的
办法来
工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段纠纷的
法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷办法
面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷的作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对多边主义在
政治纠纷
面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和
劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处这两种
纠纷
法之间的是调
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知得损害任何谈判以便
纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷
机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,应适用新的法律制度
这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双在庭审时同意适用中国法律
纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都能
纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双
都能同意的
办法来
工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,应排除司法手段
纠纷的
法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,应通过适用新的法律制度来
这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续断对法官和律师进行替代纠纷
办法
面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有
纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案应对纠纷的
作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择纠纷解决方案往往被证明是无效
。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对多边主义在解决政治纠纷方面
重要作用,克里姆先生有着
经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》
总体目
,是为
理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好
框
。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
这两种解决纠纷方法之间
是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属全国土地及其他财产委员会管辖
土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷解决方面今后可能开展
工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意
解决办法来解决工作场所
纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷
程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(父母之一)可以请求主管行政机构
法
决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和
决劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种决纠纷方法之间的是调
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其有
决这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的决方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的决办法来
决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为决纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷的决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷的解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,用新的法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都能解决纠纷,则
用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,排除司法手段解决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,通过
用新的法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务作为解决纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案对纠纷的解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷的解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院他们之间
纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择纠纷
方案往往被证明
无效
。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在政治纠纷方面
重要作用,克里姆先生有着直接
经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《关系法》
总体目
,
处理
关系和
纠纷奠定一个良好
框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种纠纷方法之间
调
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖土地纠纷
机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有这一纠纷
管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷方面今后可能开展
工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新法律制度
这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但,双方在庭审时同意适用中国法律
纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作一个中立
第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意
办法来
工作场所
纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但,不应排除司法手段
纠纷
方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新法律制度来
这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷办法方面
培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作纠纷和司法问题办公室
一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不所有
区域渔业管理组织都在其组织条约中列有
纠纷
程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。