Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿继承母亲
财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍
。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯形成。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里
规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议众多客套规矩,向这一重要讲坛作我
开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩
国家
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是可以信赖
人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照般
,女儿继承母亲
财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有,就不可能有未来,没有任
行为者单枪匹马就能够制订这些
。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这问题上,保持缄默
起了作用,而这
是国际社会完全不能接受和无法容忍
。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三人在服刑8
月后因遵守
被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这是长期习惯形成
。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他了。我打掉了他
气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里
。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去,人已经很多了。没想到,印度人死守
,
成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议众多客套
,向这
重要讲坛作我
开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静
了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他表
地放到
张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是种有力
工具用以改变
不循
国家
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里有这样的
矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部提醒要守
矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我若要打破某种对问题避而不谈的
矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
有
矩,就不可能有未来,
有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些
矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的矩起了作用,而这个
矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守矩
释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人几乎是自动地照
矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个矩是
期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。想到,印度人死守
矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的矩是经常预算名义增
率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将些不法分子
事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有,就不可能有未来,没有任何一个
为者单枪匹马就能够制订这些
。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的起了作用,而这个
是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵本会议的众多客套
,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循的国家的
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
有
样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
有规矩,就不可能有未
,
有任何一个行为者单枪匹马就能够制订
些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而
个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家,要遵守男方家
的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,不可
有未来,没有任何一个行为者单枪匹
够制订
些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而
个规矩
国际社会完全不
接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎
自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩
长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,
顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就可
有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就
订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地
到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,裁是一种有力的工具用以改变一个
循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是个可以信赖的
。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照般的
,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有,就不可能有未来,没有
个行为者单枪匹马就能够制订这些
。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的起了作用,而这个
是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个在服刑8个月后因遵守
被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,们几乎是自动地照
行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,已经很多了。没想到,印度
死守
,
成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套,向这
重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的
了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表地放到
张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是种有力的工具用以改变
个不循
的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些
矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的矩起了作用,而这个
矩是国际社会完全不能接
法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经多了。没想到,印度人死守
矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不遵守打“惠司脱”必须保持安静的
矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。