Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若打破某种对问题避而不谈的规矩,也必
做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而
个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵
规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方住到男方的家里,
遵
男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重
讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾不得遵
打“惠司脱”必
保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的,
儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问不谈的
,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些
。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问上,保持缄默的
起了作用,
这个
是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,方须住到男方的家里,要遵守男方家里的
。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须
。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而
个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重
讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖规矩
。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿继承母亲
财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍
。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已,
们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里
规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去,
已经很多了。没想到,印度
死守规矩,一
不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议众多客套规矩,向这一重要讲坛作我
开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩
国家
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了,
这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行
。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是个可以信赖
矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按矩,女儿继承母亲
财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有矩,就不可能有未来,没有任何
个行为者单枪匹马就能够制订这些
矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默矩起了作用,而这个
矩是国际社会完全不能接受和无法容忍
。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个矩是长期习惯形成
。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他矩矩了。我打掉了他
气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里
矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去,人已经很多了。没想到,印度人死守
矩,
成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议众多客套
矩,向这
重要讲坛作我
开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静
矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他表
矩矩地放到
张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是种有力
工具用以改变
个不循
矩
国家
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是个可以信赖
规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照规矩,女儿继承母亲
财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就可能有未来,没有任何
个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全
能接受和无法容忍
。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯形成。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里
规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,
成
变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议众多客套规矩,向这
重要讲坛作我
开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
管怎样,福克先生依然是把他
表规规矩矩地放到
张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是种有力
工具用以改变
个
循规矩
国家
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但,由于宗法制文化模式久已形成,人们几
动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。