Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人的民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人的民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同的术语,区分褫夺因出生而得的国籍(剥夺国籍)和剥夺或取消因归化而
得的国籍(剥夺归化国籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举,以及迄今为止通过的各项决议的共同提案国的意图均源自它们不可告人的
机和狭隘的国家
,
目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是出自对所谓的扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
,还可以褫夺犯人的公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同的术语,区分褫夺因出生而得的国籍(剥夺国籍)
剥夺或取消因归化而
得的国籍(剥夺归化国籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举,以及迄今为止通过的各项决议的共同提案国的意图均源自它们不可告人的
狭隘的国家考虑,其目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是出自对所谓的扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
外,还可以褫夺犯人的公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同的术语,区分褫夺因出生而得的国籍(剥夺国籍)
剥夺或取消因归化而
得的国籍(剥夺归化国籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举动,以及迄今为止通过的各项决议的共同提案国的意图均源自它们不可告人的动隘的国家考虑,其目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是出自对所谓的扩散感到关切。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人的公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同的术语,区分褫夺而
得的国籍(剥夺国籍)和剥夺或取消
归化而
得的国籍(剥夺归化国籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的核档到安全理事会的举动,以及迄今为止通过的各项决议的共同
国的意图均源自它们不可告人的动机和狭隘的国家考虑,其目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是
自对所谓的扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同术语,区分褫夺因出生
籍(剥夺
籍)和剥夺或取消因
籍(剥夺
籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗核档案提交到安全理事会
举动,以及迄今为止通过
各项决议
共同提案
意图均源自它们不可告人
动机和狭隘
家考虑,其目
在于褫夺伊朗人民不可剥夺
权利,
不是出自对所谓
扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人的公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同的术语,区分褫夺因出生而得的
(剥夺
)
剥夺或取消因归化而
得的
(剥夺归化
)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
疑问,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举动,以及迄今为止通过的各项决议的共同提案
的意图均源自它们不可告人的动机
狭隘的
家考虑,其目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是出自对所谓的扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人的公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同的术语,区分褫夺因出得的国籍(剥夺国籍)和剥夺或取消因归化
得的国籍(剥夺归化国籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的提交到安全理事会的举动,以及迄今为止通过的各项决议的共同提
国的意图均源自它们不可告人的动机和狭隘的国家考虑,其目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,
不是出自对所谓的扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同术语,区分褫夺因出生而
籍(剥夺
籍)和剥夺或取消因归化而
籍(剥夺归化
籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把核档案提交到安全理事会
举动,以及迄今为止通过
各项决议
共同提案
意图均源自它们不可告人
动机和狭隘
家考虑,其目
在于褫夺
人民不可剥夺
权利,而不是出自对所谓
扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还犯人的公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用同的术语,区分
因出生而
得的国籍(剥
国籍)和剥
或取消因归化而
得的国籍(剥
归化国籍)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举动,及迄今为止通过的各项决议的共同提案国的意图均源自它们
人的动机和狭隘的国家考虑,其目的在于
伊朗人民
剥
的权利,而
是出自对所谓的扩散感到关切。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。