Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其裁判的理由。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其裁判的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则特别应包括复议上诉委员裁判的规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分庭审理了四项要求复议本庭裁判的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官裁判权的裁决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是裁判的主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
裁判吹响了终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
裁判公布竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判规程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁判致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的裁判支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出公司有利的裁判。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由裁判法院发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个公正的裁判人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审判分庭应将审判分庭宣布其裁判的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构之间关系上的裁判;这是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其
的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
则特别应包括复议上诉委员
的
定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分庭审理了四项要求复议本庭的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对权的
决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致则是
的主要
则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
吹响了终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
公布竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的
支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利的。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由法院发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个公正的
人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审分庭应将审
分庭宣布其
的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的误
和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构之间关系上的
;这是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其裁判的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则特别应包括复议上诉委员裁判的规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分庭审理了四项要求复议本庭裁判的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对裁判权的裁决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是裁判的主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
裁判吹响了终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
裁判布竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判规程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁判致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的裁判支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航有利的裁判。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由裁判法院发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个
正的裁判人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审判分庭应将审判分庭宣布其裁判的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构之间关系上的裁判;这是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其裁
的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则特别应包括复议上诉委员裁
的规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分庭审理四项要求复议本庭裁
的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁问题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院法官对裁
权的裁决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是裁的主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
裁吹响
终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
裁竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁规程承
这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的裁
支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空司有利的裁
。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由裁法院发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富国际刑事法律的裁
规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个
正的裁
人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审分庭应将审
分庭宣
其裁
的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁误
和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员为,它不应作为各机构之间关系上的裁
;这是正
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其裁判的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
特别应包括复议上诉委员
裁判的
定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分庭审理了四项要求复议本庭裁判的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对裁判权的裁决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一是裁判
的主要
一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
裁判吹响了终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
裁判公布竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判程承认这一原
。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁判谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的裁判支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利的裁判。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由裁判法院发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个公正的裁判人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审判分庭应将审判分庭宣布其裁判的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构
间关系上的裁判;这是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
诉委员
应说明其裁判的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则特别应包括复议诉委员
裁判的规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
诉分庭审理了四项要求复议本庭裁判的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法确认了法官对裁判权的裁决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是裁判的主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
裁判吹响了终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
裁判公布竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判规程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁判致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的裁判支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地法
作出对航空公司有利的裁判。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由裁判法发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个公正的裁判人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审判分庭应将审判分庭宣布其裁判的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构之间关系
的裁判;这是正确的。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其
理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则特别应包括复议上诉委员规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉理了四项要求复议本
请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助问题
论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对权
决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
吹响了终场
哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
公布竞赛
结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法规程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向查参赛作品
致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法权
功用,当前有人指出
途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由法院发出
。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法还丰富了国际刑事法律
规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求是安全理事
作为一个公正
人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法由独立
法官掌管,这些法官只受法律
约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
应将
宣布其
日期通知参与诉讼程序
所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重误
和队员
一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构之间关系上
;这是正确
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员说明其裁判的理由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则包括复议上诉委员
裁判的规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分庭审理了四项要求复议本庭裁判的请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对裁判权的裁决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是裁判的主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
裁判吹响了终场的哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
裁判公布竞赛的结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判规程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁判致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员的裁判支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁判权的功,
有人指出的途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利的裁判。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目,照顾和保护令是由裁判法院发出的。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求的是安全理事作为一个公正的裁判人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
审判分庭将审判分庭宣布其裁判的日期通知参与诉讼程序的所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不
作为各机构之间关系上的裁判;这是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
上诉委员应说明其
判
由。
Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
规则特别应包括复议上诉委员判
规定。
La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
上诉分了四项要求复议本
判
请求。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助判问题
论战又起。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对判权
决。
Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
协商一致规则是判
主要规则之一。
15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
判吹响了终场
哨子。
L'arbitre proclame le résultat du concours.
判公布竞赛
结果。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法判规程承认这一原则。
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向查参赛作品
判致谢。
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
索赔委员判支持这个立场。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法判权
功用,当前有人指出
途径是国际刑事法院。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利判。
Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
目前,照顾和保护令是由判法院发出
。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法还丰富了国际刑事法律
判规程。
Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
我们所要求是安全
事
作为一个公正
判人。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法判由独立
法官掌管,这些法官只受法律
约束。
Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
判分
应将
判分
宣布其
判
日期通知参与诉讼程序
所有各方。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重判误判和队员
一系列失误,致使英国队只能打道回府。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员认为,它不应作为各机构之间关系上
判;这是正确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。