法语助手
  • 关闭

被证实的

添加到生词本

avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚,有是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不逆转并证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名人员联合国解雇,3人受行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子出自中场,有可是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级人员后来这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个案件中,5名人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都现在可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子出自中亚工场,有可能大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开署为之做出贡献且已评价工展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只受怀疑、但无任何证据拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些家与其它核家一起,必须采取不可逆转并能证实新措施,稳步减少其核

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工后来证实这些拒付申报,而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工联合国解雇,3受到行政或纪律处分,2辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

这方面,国际社会应确保有效地制订和传行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国与其它核武器国一起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

这方面,国际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同一索赔人同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

10个案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音不能是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女了她们所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

级工人员这些拒付申报,因而导致不当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能属于轻重罪切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家起,必须采取不可逆转并能新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否领导了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已外交技能将成功地指导本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

为相同索赔可能涉及同索赔人在同索赔类中提交索赔,或者涉及同索赔人在不同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个案件中,5人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,
avéré, e

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚工场,有可能是大夏人

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何新资料;仅录音证实是真实

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实所处脆弱和易受害状态。

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工人员后来证实这些拒付申报,因而当支付。

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已评价工证实发展成果。

L'obligation de signaler des opérations suspectes est, par ailleurs, étendue à toute transaction qui s'avérerait être délictuelle ou criminelle.

此外,举报嫌疑交易义务还扩大到可能证实属于轻重罪一切交易。

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取可逆转并能证实新措施,稳步减少其核武器。

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实了当地反对活动。

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指本届会议

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在同索赔类中提交索赔。

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5名工人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我评价促进过程矫正和工改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 被证实的 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明, 被证实, 被证实的, 被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的,