Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶的声音”、“奴隶的航程”和“被奴役者的梦幻”三部曲的形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴役了22年的人会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴役的人民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“被奴役的家庭”——事实上充当着富裕地主的奴隶——令人忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会的海湾国家中,移民人继续遭受极端形式的劳
剥削,有时达到被奴役的地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴役的人,而且摧毁了非洲脆弱的地方经济和社会,抢了他们富有生产力的人群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和私人口、特别是
私妇女和儿童活动的主要目的是保护被性剥削或被奴役的受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴役的人实际上丧失了任何文化、社会和个人的历史和前途,而奴隶地位的形成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动的历史信息的人甚至包括被奴役民族的一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外的人口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己的估计,每年有400万人被迫在某种被奴役的状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴役形式的,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位的人不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴役或作强迫劳动的情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计的妇女和女孩处于被虐待和剥削的境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、被殴和遭受极端残忍的待遇、在血汗
厂里
作、被剥削的家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用“奴隶的声音”、“奴隶的航程”和“被奴役者的梦幻”三部曲的形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴役22年的人会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的悲惨命运充分说明,个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴役的人民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着体,“被奴役的家庭”——事实上充当着富裕地主的奴隶——令人忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会的海湾国家中,移民人继续遭受极端形式的劳
剥削,有时达到被奴役的地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧被奴役的人,而且摧
洲脆弱的地方经济和社会,抢走
他们富有生产力的人
。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动的主要目的是保护被性剥削或被奴役的受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴役的人实际上丧失任何文化、社会和个人的历史和前途,而奴隶地位的形成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动的历史信息的人甚至包括被奴役民族的后裔,也包括其他
人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外的人口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己的估计,每年有400万人被迫在某种被奴役的状态下作(虽然已经没有任何
个国家承认
个人“有权拥有”另
个人)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为种奴役形式的,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位的人不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴役或作强迫劳动的情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖人口是种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计的妇女和女孩处于被虐待和剥削的境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、被殴打和遭受极端残忍的待遇、在血汗
厂里
作、被剥削的家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦幻”三部
式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴役了22年会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有
政权来镇压被其奴役
民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“被奴役家庭”——事
上充当着富裕地主
奴隶——令
忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会海湾国家中,移民
继续遭受极端
式
劳
剥削,有时达到被奴役
地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴役,而且摧毁了非洲脆弱
地方经济和社会,抢走了他们富有生产力
群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私口、特别是打击走私妇女和儿童活动
主要目
是保护被性剥削或被奴役
受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴役上丧失了任何文化、社会和个
历史和前途,而奴隶地位
成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动历史信息
甚至包括被奴役民族
一些后裔,也包括其他一些
口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外
口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己估计,每年有400万
被迫在某种被奴役
状态下
作(虽然已经没有任何一个国家承认一个
“有权拥有”另一个
)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴役式
,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位
不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴役或作强迫劳动
情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖口是一种针对性别
罪恶暴力,使数以百万计
妇女和女孩处于被虐待和剥削
境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般
凌辱、被殴打和遭受极端残忍
待遇、在血汗
厂里
作、被剥削
家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦幻”三部
式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴役了22年会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有
政权来镇压被其奴役
民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“被奴役家庭”——事
上充当着富裕地主
奴隶——令
忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会海湾国家中,移民
继续遭受极端
式
劳
剥削,有时达到被奴役
地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴役,而且摧毁了非洲脆弱
地方经济和社会,抢走了他们富有生产力
群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私口、特别是打击走私妇女和儿童活动
主要目
是保护被性剥削或被奴役
受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴役上丧失了任何文化、社会和个
历史和前途,而奴隶地位
成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动历史信息
甚至包括被奴役民族
一些后裔,也包括其他一些
口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外
口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己估计,每年有400万
被迫在某种被奴役
状态下
作(虽然已经没有任何一个国家承认一个
“有权拥有”另一个
)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴役式
,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位
不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴役或作强迫劳动
情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖口是一种针对性别
罪恶暴力,使数以百万计
妇女和女孩处于被虐待和剥削
境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般
凌辱、被殴打和遭受极端残忍
待遇、在血汗
厂里
作、被剥削
家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用“奴隶的声音”、“奴隶的航程”和“
奴役者的梦幻”三部曲的形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下奴役
22年的人会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压其奴役的人民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役的家庭”——
充当着富裕地主的奴隶——令人忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会的海湾国家中,移民人继续遭受极端形式的劳
剥削,有时达到
奴役的地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧奴役的人,而且摧
非洲脆弱的地方经济和社会,抢走
他们富有生产力的人群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动的主要目的是保护性剥削或
奴役的受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
奴役的人
际
丧失
任何文化、社会和个人的历史和前途,而奴隶地位的形成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动的历史信息的人甚至包括奴役民族的一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外的人口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己的估计,每年有400万人迫在某种
奴役的状态下
作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式的,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位的人不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动的情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计的妇女和女孩处于虐待和剥削的境地,例如
迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、
殴打和遭受极端残忍的待遇、在血汗
厂里
作、
剥削的家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济
支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的
情。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到役国家那沙哑的哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“隶的声音”、“
隶的航程”和“
役者的梦幻”三部曲的形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下役了22年的人会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压役的人民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“役的家庭”——事实上充当着
裕地主的
隶——令人忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会的海湾国家中,移民人继续遭受极端形式的劳
剥削,有时达到
役的地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
隶贸易不仅摧毁了
役的人,而且摧毁了非洲脆弱的地方经济和社会,抢走了他们
有
产力的人群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动的主要目的是保护性剥削或
役的受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
役的人实际上丧失了任何文化、社会和个人的历史和前途,而
隶地位的形成或社会化仅仅与
隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动的历史信息的人甚至包括役民族的一些后裔,也包括
他一些人口,尤
是
活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外的人口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己的估计,每年有400万人迫在某种
役的状态下
作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身视为一种
役形式的,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农
地位的人不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并役或作强迫劳动的情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计的妇女和女孩处于虐待和剥削的境地,例如
迫卖淫、遭受
隶般的凌辱、
殴打和遭受极端残忍的待遇、在血汗
厂里
作、
剥削的家庭
役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将
道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖
隶和
隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴国
那沙哑
哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴
者
梦幻”三部曲
形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴了22年
会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔悲惨命运充分说明,一个国
可以利用自己拥有
政权来镇压被其奴
民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“被奴庭”——事实上充当着富裕地主
奴隶——令
忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会海湾国
中,移民
继续遭受极端形式
劳
剥削,有时达到被奴
地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴,而且摧毁了非洲脆弱
地方经济和社会,抢走了他们富有生产力
群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私口、特别是打击走私妇女和儿童活动
主要目
是保护被性剥削或被奴
受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴实际上丧失了任何文化、社会和个
历史和前途,而奴隶地位
形成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动历史信息
甚至包括被奴
民族
一些后裔,也包括其他一些
口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外
口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己估计,每年有400万
被迫在某种被奴
状态下
作(虽然已经没有任何一个国
承认一个
“有权拥有”另一个
)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴形式
,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位
不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴
或作强迫劳动
情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖口是一种针对性别
罪恶暴力,使数以百万计
妇女和女孩处于被虐待和剥削
境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般
凌辱、被殴打和遭受极端残忍
待遇、在血汗
厂里
作、被剥削
庭奴
。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国是依靠我们被奴
先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶的声音”、“奴隶的航程”和“被奴役者的梦幻”三部曲的形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴役了22年的人会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴役的人民。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族在影响着一些群体,“被奴役的家庭”——事实上充当着富裕
的奴隶——令人忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会的海湾国家中,移民人继续遭受极端形式的劳
剥削,有时达到被奴役的
步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴役的人,而且摧毁了非洲脆弱的济和社会,抢走了他们富有生产力的人群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动的要目的是保护被性剥削或被奴役的受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴役的人实际上丧失了任何文化、社会和个人的历史和前途,而奴隶位的形成或社会化仅仅与奴隶
相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动的历史信息的人甚至包括被奴役民族的一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动区之外的人口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己的估计,每年有400万人被迫在某种被奴役的状态下作(虽然已
没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴役形式的,并不是因提供劳力而获得土,而是处于农奴
位的人不能脱离这种
位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴役或作强迫劳动的情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计的妇女和女孩处于被虐待和剥削的境,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、被殴打和遭受极端残忍的待遇、在血汗
厂里
作、被剥削的家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶的声音”、“奴隶的航程”和“被奴役者的梦幻”三部曲的形式。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴役了22年的会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴役的
。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还在影响着一些群体,“被奴役的家庭”——事实上充当着富裕地主的奴隶——令忧虑。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会的海湾国家中,续遭受极端形式的劳
剥削,有时达到被奴役的地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴役的,而且摧毁了非洲脆弱的地方经济和社会,抢走了他们富有生产力的
群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私口、特别是打击走私妇女和儿童活动的主要目的是保护被性剥削或被奴役的受害者。
La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.
被奴役的实际上丧失了任何文化、社会和个
的历史和前途,而奴隶地位的形成或社会化仅仅与奴隶主相关。
Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.
缺乏有关这种贩卖活动的历史信息的甚至包括被奴役
族的一些后裔,也包括其他一些
口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外的
口。
L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).
根据联合国自己的估计,每年有400万被迫在某种被奴役的状态下
作(虽然已经没有任何一个国家承认一个
“有权拥有”另一个
)。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴役形式的,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位的不能脱离这种地位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约国就该国冲突地区员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴役或作强迫劳动的情况提供资料。
La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.
贩卖口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计的妇女和女孩处于被虐待和剥削的境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、被殴打和遭受极端残忍的待遇、在血汗
厂里
作、被剥削的家庭奴役。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。