法语助手
  • 关闭

被埋的

添加到生词本

noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际约和准则,继续将核废料叙利

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

后我们援救仍活着在地下人们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍在难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物和放射性废物占领叙利高地,从而污染土地和水资源,使叙利高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术, 穿动脉, 穿洞, 穿洞的, 穿短裙的, 穿短衣的, 穿盾虫属, 穿耳, 穿粉红色的衣服, 穿过, 穿过赤道, 穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔, 穿横结肠系膜的, 穿红戴绿, 穿滑雪板行进, 穿化装服装, 穿坏的, 穿甲, 穿甲弹, 穿甲弹药, 穿甲炮弹, 穿甲曳光弹, 穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔, 穿孔贝壳, 穿孔带, 穿孔带程序, 穿孔的肠子, 穿孔机, 穿孔卡, 穿孔卡片, 穿孔卡片箱, 穿孔卡片选择器, 穿孔器, 穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器, 穿绿衣服, 穿马路, 穿脉巷道, 穿某家的号衣, 穿木鞋走路发出橐橐声的人, 穿牛仔裤的, 穿袍贵族, 穿皮壳属, 穿平常的衣服, 穿破, 穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上, 穿上(衣服), 穿上大衣, 穿上化装服, 穿上丧服, 穿上外衣, 穿上燕尾服, 穿上制服, 穿绳入孔, 穿时性, 穿梭, 穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着在地下人们,并为援救受泥石流围困社区而立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

害者仍在一座房屋墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将占领叙利亚戈兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着在地下人们,并为援救泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照伤者,抢救仍墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒物和放射性占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着在地下人们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照料受者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗里,但救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派承认打捞到十一具尸体,但是问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

我们援救仍活着人们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受雷影响区是需要克服一个主要问题,尤其是人们怀疑或已知有些道路上了时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分沙层移动和积累,这些雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍在难民营中人们,适照料受伤者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚戈兰高,从而污染土和水资源,叙利亚戈兰高被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它将有毒废料占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我援救仍然活着在地下援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服主要问题,尤其是当人怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他财产在已摧毁房屋废墟下,或了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千无辜人民表示我敬意,重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中,适当照料受伤者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他报告说得到关于枪决通知拖延达三年,说有几公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

状态终止以,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着在地下人们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起巴勒斯坦平民受害者责任,特别是在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区未爆炸弹炸死炸伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着在地下人们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍在废墟中挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、巴勒斯坦妇女儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物放射性废物占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命生活都面临环境时刻遭到污染破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,
noyé, -e 法语 助 手 版 权 所 有

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些在5月12日600名学生父母表示了慰问。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍在一座房屋废墟中。

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身在一个边远甘蔗地里,但后来救出。

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚戈兰。

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派认打捞到十一具尸体,但是问及从河里打捞上来尸体在哪里时候,却支吾其词。

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童在平民区伤。

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高地。

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着在地下人们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服一个主要问题,尤其是人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现在在许多层沙下面。

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产在已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而在绝望中打包带走。

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向在那里数千个无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们在自家废墟之中。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适照料受伤者,抢救仍在废墟中人和挖出尸体。

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几个公墓,枪决囚犯在只标序号坟墓中。

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被埋的 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的,