法语助手
  • 关闭

被围困的

添加到生词本

assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

民署进入三个山区,还进驻南部西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身国际法所定义占领国以色列已使加沙沦封闭贫民窟,西岸沦班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行是一种对者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

指挥部以身殉不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家时候,国际社会仍然不能确保其于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国针对手无寸铁围困巴基斯坦平民国家罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持遭受上述军事攻击带来毁灭

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹空袭围困不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身国际法所定义占领国以色列已使加沙沦封闭窟,西岸沦围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造破坏已经进一步加剧了围困加沙人人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平民国家恐怖罪

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署入三个山区,还驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实围困是一种对围困讹诈动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于一项决议

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经一步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人民

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身国际法所定义占领国以色列已使加沙沦封闭窟,西岸沦围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造破坏已经进一步加剧了围困加沙人人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和巴基斯坦平民国家恐怖

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

色列人和巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一剩下权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市色列军队和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进传递明信片在当时是用来报告居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

色列军方持续不断占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实是一种对者进讹诈动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

指挥部身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责色列对在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

色列入侵造成破坏已经进一步加剧了加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来围困情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人面临悲惨主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了围困加沙人主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步剧了围困人民人道主义危机,他们急需品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],