Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记儿童
登记手续。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记儿童
登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
人就所
一切物品提供了购货发票或入侵后
购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于紧急程序资料,按照紧急程序,
某些情况下,可
事后
授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专员事处
伙伴工作人员作出回应,
偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者出生未曾登记,身份证申请必须附有
出生登记
申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件枪械,
警察
有关
法律当局处理之前,应由(国家军队)物资
军备处扣留
保管,允许有关人士
某一期间内
手续,但不妨碍给予适当
处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国手
那些迄今
止尚未登记的儿童补
登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后补的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于紧急程序的资料,按照紧急程序,某些情况下,可
事后补
授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专员事处和伙伴工作人员作
回应,和补
索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的未曾登记,身份证申请必须附有补
登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件的枪械,警察和有关的法律当局处理之前,应由(国家军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补
手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记儿童补办登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔一切物品提供了购货发票或入侵
补办
购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于紧急程序,按照紧急程序,
某些情况下,可
补办授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专员办处和伙伴工作人员作出回应,和补办索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者出生未曾登记,身份证申请必须附有补办出生登记
申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件枪械,
警察和有关
法律当局处理之前,应由(国家军队)物
和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补办手续,但不妨碍给予适当
处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记的儿童补办登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后补办的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于紧急程序的资料,按照紧急程序,某些情况下,可
事后补办授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专员办事处和伙伴工作人员作出回应,和补办索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的出生未曾登记,身份证申请必须附有补办出生登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件的,
警察和有关的法律当局处理之前,应由(国家军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补办手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记的儿童补办登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后补办的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关程序的资料,按照
程序,
某些情况下,可
事后补办
权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
经制定程序,受理申诉,并允许难民专员办事处和伙伴工作人员作出回应,和补办索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的出生未曾登记,身份证申请必须附有补办出生登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件的枪械,警察和有关的法律当局处理之前,应由(国家军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补办手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手些迄今
止尚未登记的儿童
登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于紧急程序的资料,按照紧急程序,某些情况下,可
事后
授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专员事处和伙伴工作人员作
回应,和
索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的生未曾登记,身份证申请必须附有
生登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件的枪械,警察和有关的法律当局处理之前,应由(国家军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内
手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记的儿童补办登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后补办的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于紧急程序的资料,按照紧急程序,某些情况下,可
事后补办授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专办事处和伙伴工作人
作出回应,和补办索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的出生未曾登记,身份证申请必须附有补办出生登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
有证明文件的枪械,
警察和有关的法律当局处理之前,应由(国家军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补办手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约国着手为那些迄今为止尚未登记的儿童补办登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后补办的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一些国家提供了关于程序的资料,按
程序,
某些
,可
事后补办授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程序,受理申诉,并允许难民专员办事处和伙伴工作人员作出回应,和补办索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的出生未曾登记,身份证申请必须附有补办出生登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件的枪械,警察和有关的法律当局处理之前,应由(国家军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补办手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il l'invite en outre instamment à enregistrer tous les enfants qui ne l'ont pas encore été jusqu'ici.
委员会还促请缔约着手为那
迄今为止尚未登记的儿童补办登记手续。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔的一切物品提供了购货发票或入侵后补办的购货证明。
Plusieurs États ont fourni des informations sur les procédures d'urgence, dans le cadre desquelles l'autorisation pouvait être accordée a posteriori dans certaines conditions.
一提供了关于紧急程
的资料,按照紧急程
,
某
情况下,可
事后补办授权。
Des procédures ont été instituées afin de centraliser les plaintes, de permettre au HCR et au personnel associé d'intervenir et de corriger les abus.
已经制定程,
申诉,并允许难民专员办事处和伙伴工作人员作出回应,和补办索偿。
Si la naissance du demandeur n'a pas été enregistrée, une demande d'enregistrement tardif de la naissance doit être introduite en même temps que la demande de documents d'identité.
如果申请者的出生未曾登记,身份证申请必须附有补办出生登记的申请。
Toute arme qui n'est pas accompagnée des documents pertinents est, après intervention de l'autorité policière ou judiciaire compétente, saisie et mise en dépôt au Service du matériel et de l'armement (Armée), l'intéressé disposant d'un délai pour régulariser sa situation sans préjudice des sanctions appropriées.
任何没有证明文件的枪械,警察和有关的法律当局处
之前,应由(
军队)物资和军备处扣留和保管,允许有关人士
某一期间内补办手续,但不妨碍给予适当的处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。