La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多易方式积极开展
料加工、补偿
易和进出口代理等业务。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多易方式积极开展
料加工、补偿
易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿易、中外合资等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿易条件冲击
主要融资机制,
补偿贷款机制
有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切是,在特别需要增加援助以补偿
易造成
负面影响
时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿
易方面
逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放
项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目
碳补偿
易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸易方式积极开展来料工、补偿贸易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿贸易、中外合等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸易条件冲击的主要融机制,
补偿贷款机制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切的是,在特别需要增援助以补偿贸易造成的负面影响的时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方金流动对增
和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿贸易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳补偿贸易。
声明:以上、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸易方式积极开展来料加工、补偿贸易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿贸易、中外合等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸易条件冲击的主制,
补偿
制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切的是,在特别需增加援助以补偿贸易造成的负面影响的时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方金流动对增加投
和增长仍然十分必
,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿贸易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展
制下开展基于项目的碳补偿贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的方式积极开展来料加工、补偿
和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合、补偿
、中外合资等多种形式进行合
,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿条件冲击的主要融资机制,
补偿贷款机制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切的是,在特别需要增加援助以补偿成的负面影响的时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸易方式积极开展来料加工、补偿贸易和进理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿贸易、中外合资等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸易条件冲击的主要融资机制,补偿贷款机制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家表团表示严重关切的是,在特别需要增加援助以补偿贸易造成的负面影响的时候,援助流入数额则可能
。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿贸易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳补偿贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸易方式积极开展来、补偿贸易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿贸易、中外合资等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸易条件冲击的主要融资机制,补偿贷款机制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切的是,在特别需要增援助以补偿贸易造成的负面影响的时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认,
对很多发展中国家来说官方资金流动对增
投资和增长仍
十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿贸易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳补偿贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸易方式积极开展来料加工、补偿贸易和进出口代理业
。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿贸易、中外合资多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸易条件冲击的主要融资机制,补偿贷款机制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切的是,在特别需要增加援助以补偿贸易造成的负面影响的时候,援助流入数能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿贸易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳补偿贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的易方式积极开展来料加工、
易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、易、中外合资等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织易条件冲击的主要融资机制,
贷款机制的有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代团
严重关切的是,在特别需要增加援助以
易造成的负面影响的时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人为,虽然对很多发展中国家来说官方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能
易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样贸易方式积极开展来料加工、补偿贸易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、补偿贸易、中外合资等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸易条件冲要融资机
,
补偿贷款机
有效性日益降低。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
许多发展中国家代表团表示严重关切是,在特别需要增加援助以补偿贸易造成
负面影响
时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下降趋势,仅仅能补偿贸易方面逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》“灵活性机
”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展降低排放
项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机
下开展基于项目
碳补偿贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的易方式积极开展来料加工、
易和进出口代理等业务。
Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各国厂商就合作生产、易、中外合资等多种形式进行合作,互利共进。
Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织易条件冲击的主要融资机制,
贷款机制的有效性日益
。
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
多发展中国家代表团表示严重关切的是,在特别需要增加援助以
易造成的负面影响的时候,援助流入数额则可能减少。
Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
另外,有人表示认为,虽然对很多发展中国家来说官方资金流动对增加投资和增长仍然十分必要,但在过去十年中这种流动却呈下趋势,仅仅能
易方面的逆向流动。
L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».
根据《京都议定书》的“灵活性机制”,第六条规定发达国家和发展中国家联合开展排放的项目,而第十二条规定发达国家和发展中国家在清洁发展机制下开展基于项目的碳
易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。