法语助手
  • 关闭
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存打黑工和都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,是妇女面临很大危险工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如工场劳作童工现象结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场管制被取消,私营化了公司开始采用将一部分生产分包给做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年四个地下工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、做苦力或接受其他形式剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞这个地区,榨干安哥

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运被害人受到各种形式奴役,包括工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件报导,而且上述地区地下工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计人作为事实上“现代奴隶”、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运被害人受到各种形式剥削,包括工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人钱,将占为己有,那是懒惰无能人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、打工、从事零散工或家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是女童工比正常工人蒙受2.5倍多意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,是所国家(特别是东南亚)内增长、发展和繁荣发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存工作条件,特别是移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为娼妓,或成为“无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作的工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内的女工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,血汗工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑血汗厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗厂是妇女面临很大危险的作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗场劳作的童现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采将一部分生产分包给血汗厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事作、在血汗厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗作、在性行业和务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

被压低,数百万妇女不得不在血汗厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗作、在性行业和务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的人从事非正规、没有保护的作,如街头摊贩、在血汗厂打、从事零散或在从事按件计酬的作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手或临时人,尤其是血汗厂内的女童比正常人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察辩解说,血汗厂是所在国(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国也明显存在血汗厂式的作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存打黑工和血汗工厂,首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如血汗工场劳作童工现象结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场管制被取消,私营公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找两个月,最后发现这些儿童和青少个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、血汗工厂做苦力或接受其他形式剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞这个地区,榨干安哥拉血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运被害人受到各种形式奴役,包括血汗工厂工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不血汗工厂条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件报导,而且上述地区地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计人作为事实上“现代奴隶”血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运被害人受到各种形式剥削,包括血汗工厂工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去平稳,那人便是不劳而获,贪图别人血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、血汗工厂打工、从事零散工或家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内女童工比正常工人蒙受2.5倍多意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所国家(特别是东南亚)内增长、发展和繁荣发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存血汗工厂式工作条件,特别是移民中,包括合法移民和非法移民;近来,问题似乎变得更严重

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴问题,诸如在血汗工场作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不而获,贪图别人的血汗钱,将占为有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作童工现象结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场管制被取消,私营化了开始采用将一部分生产分包给血汗工厂做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运被害人受到各种形式奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件报导,而且上述地区地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计人作为事实上“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运被害人受到各种形式剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内女童工比正常工人蒙受2.5倍多意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内增长、发展和繁荣发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场童工现象构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对动力市场管制被取消,私营化了公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运妇女,常常被迫卖淫、事家政工、在血汗工厂做苦力或接受其他形式剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运被害人受到各种形式奴役,包括在血汗工厂工、在性行业和家务役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件报导,而且上述地区地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计为事实上“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运被害人受到各种形式剥削,包括在血汗工厂工、在性行业和家务役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不而获,贪图别人血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人事非正规、没有保护,如街头摊贩、在血汗工厂打工、事零散工或在家事按件计酬,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内女童工比正常工人蒙受2.5倍多意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内增长、发展和繁荣发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是女面临很大危险工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作童工现象结构

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场管制被取消,私营化了公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩被害人受到各种形式奴役,包括在血汗工厂工作、在行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万女不得不在血汗工厂条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件报导,而且上述地区地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计人作为事实上“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩被害人受到各种形式剥削,包括在血汗工厂工作、在行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内女童工比正常工人蒙受2.5倍多意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内增长、发展和繁荣发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”无报酬苦力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,