Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的投资可以从应计利润以及银建立的信用融通资金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同融通资金,以便可进一步努力同五个国家作向多瑙河河流域国家转让环境可持续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经济、发展和金融政略,以便实现持续的经济增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维持全球经济决
的连贯性;增进全球化进程的发展机会,处理
全球化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹资;为中低收入国家的贫穷地区提供具支助;以及为区域或分区域主动
动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的投资可以从应计利润以及银行体系建立的信用融通资金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同融通资金,以便可进一步努力同五个国家作向多瑙河河流域国家转让环境可持续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经济、发展和金融政策与战略,以便实现持续的经济增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维持全球经济决策的连贯性;增进全球化进程的发展机,
与全球化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹资;为中低收入国家的贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林
须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的投资可以从应计利润以及银行体系建立的信用融通资金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同融通资金,以便可进一步努力同五个国家作向多瑙河河流域国家转让环境可持续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观、发展和金融政策与战略,以便实现持续的
增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维持全
决策的连贯性;增进全
化进程的发展
会,处理与全
化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹资;为中低收入国家的贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的投资可以从应以及银行体系建立的信用融通资金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同融通资金,以便可进一步努力同五个国家作向多瑙河河流域国家转让环境可
续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经济、发展和金融政策与战略,以便续的经济增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维
全球经济决策的连贯性;增进全球化进程的发展机会,处理与全球化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹资;为中低收入国家的贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷
机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高投资可以从应计利润以及银行体系建立
信用融通资金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多共同融通资金,以便可进一步努力同五个国家
作向多瑙河河流域国家转让环境可持续
技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经济、发展和金融政与战略,以便实现持续
经济增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维持全球经济
连贯性;增进全球化进程
发展机会,处理与全球化有关
问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生震荡而提供
国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供
公共开支筹资;为中低收入国家
贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展
金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的投可以从应计利润以及银行体系建立的信用
金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同金,以便可进一步努力同五个国家
作向多瑙河河流域国家转让环境可持续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经济、发展和金政策与战略,以便实现持续的经济增长和发展、为发展
金、巩固金
稳定、维持全球经济决策的连贯性;增进全球化进程的发展机会,处理与全球化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支金
;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹
;为中低收入国家的贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹
和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展融通
金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的以从应计利润以及银行体系建立的信用融通
金,随后,导致总储蓄
加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同融通金,以便
进一步努力同五个国家
作向多瑙河河流域国家转让环境
持续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经、发展和金融政策与战略,以便实现持续的经
和发展、为发展融通
金、巩固金融稳定、维持全球经
决策的连贯性;
进全球化进程的发展机会,处理与全球化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹
;为中低收入国家的贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹
和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和布雷顿森林机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高的投资可以从应计利润以及银行体系建立的信用融通资金,,
致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多的共同融通资金,以便可一步努力同五个国家
作向多瑙河河流域国家转让环境可持续的技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,观经济、发展和金融政策与战略,以便实现持续的经济增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维持全球经济决策的连贯性;增
全球化
程的发展机会,处理与全球化有关的问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生的震荡而提供的国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供的公共开支筹资;为中低收入国家的贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait aucun doute que l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent collaborer plus étroitement pour financer le développement.
毫无疑问,联国和
森林机构必须更密切地
作,为发展融通资金。
Celui-ci pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale.
额度较高投资可以从应计利润以及银行体系建立
信用融通资金,随后,导致总储蓄增加。
Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu.
取得了更多共同融通资金,以便可进一步努力同五个国家
作向多瑙河河流域国家转让环境可持续
技术。
Promouvoir aux niveaux national, régional et international les politiques et stratégies macroéconomiques, financières et de développement propices à une croissance économique et à un développement soutenus, au financement du développement, à une plus grande stabilité financière et à une cohérence accrue des politiques économiques mondiales, améliorer les perspectives de développement découlant de la mondialisation et résoudre les problèmes posés par ce processus.
在国家、区域和国际层级上,促进宏观经济、发展和金融政策与战略,以便实现持续经济增长和发展、为发展融通资金、巩固金融稳定、维持全球经济决策
性;增进全球化进程
发展机会,处理与全球化有关
问题。
Elle doit également prévoir le soutien à la balance des paiements, pour aider les pays à surmonter les chocs causés par la détérioration des termes de l'échange, le financement des dépenses publiques pour les PMA et les autres pays à faible revenu, des aides spécifiques pour les régions défavorisées des pays à revenu moyen inférieur et le soutien, financier et autre, à des initiatives régionales ou sous-régionales.
它还包括为协助各国应付贸易条件产生震荡而提供
国际收支资金融通;为最不发达国家和其他低收入国家提供
公共开支筹资;为中低收入国家
贫穷地区提供具体支助;以及为区域或分区域主动行动提供筹资和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。