Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法和节制费用的增长。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家出贷人提供购置款融资的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将为
巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家流入资金的需要远远没有得到解
,
是因为这些国家获取私人融资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未融资
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职同国际金融机构的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未融资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解毒品种植与贩卖问题就
极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上其行动提供支持,并应以技术、融资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中国家为备选可持续源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大变动以加强计划
融
力,改进投
做法和节制费用
增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动目标是长期维持开发协会和非发基
融
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融力作严格
限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融
各种投入将为对巩固索马里
各个新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个融机构采用了《原则》,占全球私营项目融
力
80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力建设融
提供
,但这个项目
不足,目前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格打击,这些国家对流入
需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融
和还债
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融机构及其
力
政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融和
力建设
支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出,在建立
力、融
和提供取得无害环境
源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议目
是确保为千年发展目标提供更多
,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际
融机构未来融
力
可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基和融
机制均把人居署在人类住区规划和管理方面
交叉任务及核心职
同国际
融机构
部门任务和融
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划目
是确保为千年发展目标提供更多
,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际
融机构未来融
力
可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融力也很有限,只是勉强
够进行必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投
-利润关联,创新投
产生
利润就
够同时加强公司
投
动力和企业为新投
融
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分小额融
机构没有
力提供中小型企业所需
与微型企业不同
融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投融
”
重点是,加强发展中国家为备选可持续
源吸引投
融
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法
节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维开发协会
非发基金的融资
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款有助于加强小额融资机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资力建设的
帮助下,继续执行可
续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融资
提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资
力的可
续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金融资机制均把人居署在人类住区规划
管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融机构的部门任务
融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资
力的可
续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供,并应以技术、融资
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商出口商具备融资
力、基础设施、技术专长
市场信息,可以满足托运人、加工人
零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力
企业为新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中国家为备选可续
源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融力,改进投
做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人购置款融
的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融
的各种投入将
对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在力建设融
金,但这个项目
金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入金的需要远远没有得到解决,特别是因
这些国家获取私人融
和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融
和
取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保千年发展目标
更多的
金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融机构的部门任务和融
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保千年发展目标
更多的
金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们国际化进程融
的
力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动支持,并应以技术、融
和
力发展形式
。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投
-利润关联,创新投
产生的利润就
够同时加强公司的投
动力和企业
新投
融
的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融机构没有
力
中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投融
”的重点是,加强发展中国家
备选可持续
源吸引投
融
的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融力,改进投
做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基的融
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提购置款融
的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融
的各种投入将
对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
止已有40多个
融机构采用了《原则》,占全球私营项目融
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在力建设融
提
,但这个项目
不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入的需要远远没有得到解决,特别是因
这些国家获取私人融
和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融
和提
取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保千年发展目标提
更多的
,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际
融机构未来融
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基和融
机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际
融机构的部门任务和融
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保千年发展目标提
更多的
,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际
融机构未来融
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们国际化进程融
的
力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提支持,并应以技术、融
和
力发展形式提
。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投
-利润关联,创新投
产生的利润就
够同时加强公司的投
动力和企业
新投
融
的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融机构没有
力提
中小型企业所需的与微型企业不同的
融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投融
”的重点是,加强发展中国家
备选可持续
源吸引投
融
的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大变动以加强计划
融资
力,改进投资做法和节制费用
增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项动
目标是长期维持开发协会和非发基金
融资
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资力作严格
限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资
各种投入将为对巩固索马里
各个新
当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资力
80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前为
力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前
取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格打击,这些国家对流入资金
需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其
力
策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应技术、融资和
力建设
支持和帮助下,继续执
可持续发展
策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出,
建立
力、融资和提供取得无害环境
源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议目
是确保为千年发展目标提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际金融机构未来融资
力
可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署人类住区规划和管理方面
交叉任务及核心职
同国际金融机构
部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划目
是确保为千年发展目标提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际金融机构未来融资
力
可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资力也很有限,只是勉强
够进
必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应相同基础上对其
动提供支持,并应以技术、融资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生
利润就
够同时加强公司
投资动力和企业为新投资融资
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分小额融资机构没有
力提供中小型企业所需
与微型企业不同
金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”重点是,加强发展中国家为备选可持续
源吸引投资融资
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国历来对出贷人提供购置款融资的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正为
力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正
争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国
获取私人融资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国技术、融资和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,建立
力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融机构的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国相同基础上对其行动提供支持,并
以技术、融资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国只有少数生产商和出口商具备融资
力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中国为备选可持续
源吸引投资融资的
力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法和节制费用的增
。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标维持开发协会和非发基金的融资
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的力作严格的
制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别因为这些国家获取私人融资和还债的
力都很有
。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家在技术、融资和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职同国际金融机构的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有
,只
勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家在相同基础上对其行动提供支持,并
以技术、融资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资力、基础设施、技术专
和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点,加强发展中国家为备选可持续
源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融力,改
做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融
的各种
入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力建设融
提供
金,但这个项目
金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入
金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融
和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助获得贷款和有助
加强小额融
机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融
和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融机构的部门任务和融
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化程融
的
力也很有限,只是勉强
够
行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动
-利润关联,创新
产生的利润就
够同时加强公司的
动力和企业为新
融
的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融机构没有
力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得融
”的重点是,加强发展中国家为备选可持续
源吸引
融
的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。