J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常弱。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常弱。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有弱
。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人仍然觉得有些弱。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问的么?囚犯弱的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我弱得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一天天
弱下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然
弱。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们弱的身
被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很弱。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍然弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得弱
。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
今世界因误解和恐惧而变得
弱。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身弱的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因弱而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政弱的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分弱的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治弱的身
,而且也要填补空
的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为弱的控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前仍然太弱,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这非常虚弱。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚弱无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复仍然觉得有些虚弱。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问么?囚犯虚弱
问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我虚弱得很,你是知道。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他身
一天天虚弱下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然虚弱。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱身
被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很虚弱。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万正在死去或变得虚弱无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚弱。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身虚弱
影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚弱而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格做法将确保科索沃不会受到财政虚弱
威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工患
和死亡不断耗尽已经十分虚弱
经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治虚弱身
,而且也要填补空虚
精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性实际业务情况不能用来为虚弱
控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚弱。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚弱无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人然觉得有些虚弱。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问的么?囚犯虚弱的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我虚弱得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一天天虚弱下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和然虚弱。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱的身被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来很虚弱。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治上任之后,治安情形
然虚弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚弱。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
裁也会对儿童产生身
虚弱的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚弱而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财虚弱的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治虚弱的身,而且也要填补空虚的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前然太虚弱,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚弱。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看这个独奏家有点虚弱无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复病人仍然觉得有些虚弱。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问么?囚犯虚弱
问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我虚弱得很,你是知道。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他一天天虚弱下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然虚弱。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱被举起用
枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起仍很虚弱。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚弱。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生虚弱
影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚弱而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格做法将确保科索沃不会受到财政虚弱
威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱
经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治虚弱,而且也要填补空虚
精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性实际业务情况不能用
为虚弱
控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人仍然觉得有些虚。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
有什么要问的么?囚犯虚
的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我虚得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一天天虚
下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然虚
。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚的身
被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很虚。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治仍然虚
。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身虚
的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政虚的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治虚的身
,而且也要填补空虚的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务况不能用来为虚
的控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身虚
,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前仍然太虚,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人仍然觉得有些。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问的么?囚犯的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一
下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然
。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们的身
起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍然。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治的身
,而且也要填补空
的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为的控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前仍然太,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人仍觉得有些
。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问的么?囚犯的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一天天
下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础政府
制仍
。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们的身
被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解恐惧而变得
。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病死亡不断耗尽已经十分
的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医治的身
,而且也要填补空
的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为的控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
而,联塞特派团目前仍
太
,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚弱。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚弱无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人仍然觉得有些虚弱。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有要问的
?囚犯虚弱的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我不饿。我虚弱得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一天天虚弱下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然虚弱。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱的身被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很虚弱。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自政府上任之
,
情形仍然虚弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚弱。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身虚弱的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚弱而昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政虚弱的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须不仅医虚弱的身
,而且也要填补空虚的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
看这病人非常虚
。
La soliste m'a paru un peu faible.
看来这个独奏家有点虚
无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正康复的病人仍然觉得有些虚
。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问的么?囚犯虚的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"不饿。
虚
得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身一天天虚
下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府制仍然虚
。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚的身
被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很虚。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚
。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正死去或变得虚
无力。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和变得虚
。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身虚
的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚昏倒。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政虚的威胁。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚的经济。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
们必须不仅医治虚
的身
,
且也要填补空虚的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚的控制环境开脱。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身虚
,似乎晕厥,几乎衰竭。
Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.
然,联塞特派团目前仍然太虚
,以至不能履行这一职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。