法语助手
  • 关闭

虔诚的

添加到生词本

pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严人们是那些最人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而人,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同朝圣者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是情感:裁谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----,快速,XX----,确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任宗教情感有任关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严人们是那些最人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而人,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰信徒们朝圣地,香火比以往任时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同朝圣者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并只是情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----,快速,XX----,的确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何虔诚宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严人们是那些最虔诚人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这推进,所有虔诚希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚人,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是虔诚人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是虔诚穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他虔诚爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了共浴池开放天,学生们如同虔诚朝圣者般涌澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

虔诚军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常虔诚总统,个晚上都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是虔诚情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----虔诚,快速,XX----,的确,他给对带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接虔诚信徒,天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教虔诚表达式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又虔诚理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样虔诚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何虔诚宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严人们是那些最虔诚人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推,所有虔诚希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚入侵,法国普罗斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚人,陆续达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个虔诚穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他虔诚爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

了每周公共浴池开放那一天,学生们如同虔诚朝圣者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

虔诚军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是虔诚情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----虔诚,快速,XX----,的确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教虔诚表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又虔诚理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样虔诚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何虔诚宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严人们是那些最虔诚人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有虔诚希望都是空

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚人,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个虔诚穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他虔诚爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同虔诚朝圣者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

虔诚军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚上都和部们彻

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是虔诚情感:裁军判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----虔诚,快速,XX----,的确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教虔诚表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又虔诚理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样虔诚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

并不认为这与任何虔诚宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严是那些最虔诚

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有虔诚希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚入侵,法国罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·世国王陛下是一个虔诚,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个虔诚穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了虔诚爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生如同虔诚朝圣者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

虔诚军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚上都和部长彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是虔诚情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----虔诚,快速,XX----,的确,他给方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化宗教虔诚表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又虔诚理想主义者认为这最符合他利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他并不象自称那样虔诚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何虔诚宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

帝眼里,最有尊严人们是那些最虔诚人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有虔诚希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有奇而虔诚人,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个虔诚穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他虔诚爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同虔诚朝圣者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

虔诚军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是虔诚情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----虔诚,快速,XX----,的确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教虔诚表达方式各不相同,但是他已准备这个问题起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又虔诚理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样虔诚

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严们是那些最们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了们对他爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰信徒们地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同者一般涌向澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----,快速,XX----,确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又理想主义者认为这最符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,
pieux, se
dévot, e
dévotieux, se
zélé, e
religieu-x, -se
pieu-x, -se
fervent, e

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何虔诚宗教情感有任何关系。

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚愿望。

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝有尊严人们是那些虔诚人们。

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方推进,所有虔诚希望都是空谈。

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚入侵,法国普罗旺斯。

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚人,陆续到达Zenkoji寺。

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚人,这使他具有伟大远见。

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色,但是一个虔诚穆斯林教徒。

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了人们对他虔诚爱心和尊重。

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同虔诚朝圣者一澡堂。

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

虔诚军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是虔诚情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----虔诚,快速,XX----,的确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教虔诚表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又虔诚理想主义者认为这符合他们利益。

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样虔诚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 虔诚的 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


前足跃起的, 前作物, 前座, , 虔诚, 虔诚的, 虔诚的(人), 虔诚的佛教徒, 虔诚的基督徒, 虔诚的教徒,