法语助手
  • 关闭

藏身之处

添加到生词本

lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵略开始以来,以色列有意推行对无论是在藏身之处、在是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让他们的资金有藏身之处;也不能让他们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的人无藏身之处,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之处,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


symbole, symbolique, symboliquement, symbolisation, symboliser, symbolisme, symboliste, symbologie, symétrie, symétrique,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

棵树是我的藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

次侵略开始以来,以色列有意推行对无论是在藏身之处、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让他们的资金有藏身之处;也不能让他们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的人无藏身之处,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之处,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


sympathic(o)-, sympathicectomie, sympathicisme, sympathicolytique, sympathicomimétique, sympathicomitique, sympathicotonie, sympathicotonique, sympathicotripsie, sympathie,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺庇护所,剥夺休息和藏身之处,并孤立赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,们把这些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵略开始以来,以色列有意推行对无论是在藏身之处、在逃亡还是已经受伤平民都进行的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追恐怖分子,使们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让们的资金有藏身之处;也不能让们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的人无藏身之处,无论们在什么地方犯罪都要对罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使无法在防范薄弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使无法在防范薄弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之处,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打这一祸害,它在当今世界上没有藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


symphonique, symphoniquement, symphoniste, symphorine, symphorol, symphyse, symphyséotomie, symphysie, symphysiectomie, symphysite,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这开始以来,以色列有意推行对无论是在藏身之处、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让他们的资金有藏身之处;也不能让他们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的人无藏身之处,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之处,伊拉克北的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


symptomatique, symptomatiquement, symptomatologie, symptomatologique, symptôme, syn-, synadelphite, synagogue, synalèphe, synalgie,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民当作之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提之处”,并确保提医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵略开始以来,以色列有意推行对无论是在之处、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有之处;绝不能让他们的资金有之处;也不能让他们在理论上有之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提庇护,或为其提任何形式的协助(住所、之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的家都表示决心使那些从事跨有组织犯罪的人无之处,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无之处,使其无法在防范薄弱的家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无之处,使其无法在防范薄弱的家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的之处,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助直接或间接控制的恐怖主义分子提武器装备等物质援助、训练、奖金和之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


synapticules, synapticulothèque, synaptotytique, synaptychun, synarchie, synarthrose, synase, syncarpe, syncarpé, syncarpie,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处,瞧瞧是谁第一个被找了

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天古巴,奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵略开始以,以色列有意推行对无论是在藏身之处、在还是已经受伤平民都进行袭击政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让他们资金有藏身之处;也不能让他们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪人无藏身之处,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范薄弱国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在藏身之处,伊拉克北部伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


synchrotronique, synchyse, synchysite, syncillin, syncinématique, synclase, synclinal, synclinale, synclinorial, synclinorium,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵略开始以来,以色列有意推行对论是在藏身之处、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让他们的资金有藏身之处;也不能让他们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的人藏身之处论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子藏身之处,使其法在防范薄弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子藏身之处,使其法在防范薄弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之处,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


syncristallisation, syncristalliser, syncro, syncytiolysine, syncytiome, syncytiotrophoblaste, syncytium, syndactyle, syndactylie, synderme,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或

Cet arbre est ma cache.

棵树是我的

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们难民当作

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自次侵略开始以来,以色列有意推行对无论是在、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

样,恐怖分子将没有任何安全的,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有;绝不能让他们的资金有;也不能让他们在理论上有

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那从事跨国有组织犯罪的人无,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击一祸害,它在当今世界上没有其

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


syndicalisation, syndicaliser, syndicalisme, syndicaliste, syndicat, syndicat d'initiative, syndicataire, syndication, syndiotactique, syndiotatique,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,
lieu de refuge; abri; asil

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之处

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行了空中轰炸。

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民弱,容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民当作藏身之处

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德C.M.从森林中藏身之处回家。

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵略开始以来,以色列有意推行对无论是在藏身之处、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之处;绝不能让他们的资金有藏身之处;也不能让他们在理论上有藏身之处

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的藏身之处,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉并在国际一级开展合作。

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范弱的国家钻空子。

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之处,使其无法在防范弱的国家钻空子。

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工党领导现在的藏身之处,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藏身之处 的法语例句

用户正在搜索


synéchiotomie, synéclise, synécologie, synème, synéphrine, synépirogène, synépirogénie, synérèse, synergide, synergie,

相似单词


藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家,