法语助手
  • 关闭
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

人的身体着无穷的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸的树林,口感辛香料的味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞的要求已经在其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所的远景的工作已经取得相当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

人们普遍认识到,大规模毁灭武器尤其是核武器的存在本身即着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,它也着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用将极大地减小地雷所的危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞的要求已经在它的定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁荣所的复杂统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,我们可以估出区域组织所的与由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,它也着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,新型、珍贵的生物活化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时的,但是这些替代办法所的灵活和建立伙伴的办法是令人鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,保世界不要浪费当前危机所的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中的无与伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所的内在美。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


apothicaire, apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

身体蕴含无穷秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使联想到热带海岸树林,口感蕴含辛香料味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中蕴含一种提高竞争力愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性要求已经蕴含在其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所蕴含远景工作已经取得相当大成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器存在本身即蕴含风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,它也蕴含变化:即无穷无尽兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含和解、互谅、和平与可持续发展种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准应用将极大地减小地雷所蕴含危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体系所蕴含某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性要求已经蕴含在它定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁荣所蕴含复杂系统认识方面发挥作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,我们可以估出区域组织所蕴含与由联合国领导进程合作巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,它也蕴含变化:即无穷无尽兴衰更迭。我们父母继续通过我们生活

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵生物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向国际巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时性,但是这些替代办法所蕴含灵活性和建立伙伴办法是令鼓舞

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他继位者充分利用联合国组织工作员中蕴含无与伦比丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术眼光、通过自己饱含激情画笔,来表现上海所蕴含内在美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


appareil digestif, appareil ménager, appareil photo, appareil vidéo, appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

人的身体蕴含着无穷的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸的树林,口感蕴含辛香料的味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中蕴含着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求蕴含在其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所蕴含的远景的工作当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

人们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的存在本身即蕴含着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

信,这些标准的应用将极大地减小地雷所蕴含的危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合体系所蕴含的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求蕴含在它的定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁荣所蕴含的复杂系统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,我们可以估出区域组织所蕴含的与由联合领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵的生物活性化合物,而且基本上未开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向际的巨大济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所蕴含的灵活性和建立伙伴的办法是令人鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合组织工作人员中蕴含的无与伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所蕴含的内在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


apparier, appariteur, apparition, apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

的身体着无穷的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香联想到热带海岸的树林,口感辛香料的道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求已经在其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所的远景的工作已经取得相当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的存在本身即着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,它也着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用将极大地减小地雷所的危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体系所的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经在它的定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁的复杂系统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,我们可以估出区域组织所的与由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,它也着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,新型、珍贵的生物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所的灵活性和建立伙伴的办法是令鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作员中的无与伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所的内在美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

人的身体蕴含着无穷的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸的树林,口感蕴含辛香料的味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力蕴含着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求已经蕴含在其定

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

员会针对第三次外空会议成果所蕴含的远景的工作已经取得相当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的存在本身即蕴含着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用极大地减小地雷所蕴含的危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

努力鼓励宣传联合国体系所蕴含的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁荣所蕴含的复杂系统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,可以估出区域组织所蕴含的与由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。的父母继续通过生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵的生物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所蕴含的灵活性和建立伙伴的办法是令人鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员蕴含的无与伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所蕴含的内在美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,

用户正在搜索


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,

用户正在搜索


âpreté, apriorique, apriorisme, aprioriste, aprobarbital, aproche, aproctie, aproctose, à-propos, aprosexie,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

身体蕴含秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸树林,口感蕴含辛香料味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中蕴含着一种提高竞争力愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性要求已经蕴含其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所蕴含远景工作已经取得相当大成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

人们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器本身即蕴含着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不,它也蕴含着变化:即兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准应用将极大地减小地雷所蕴含危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体系所蕴含某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 论如何,保留措辞精确性要求已经蕴含定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会加深部门对繁荣所蕴含复杂系统认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是这方面,我们可以估出区域组织所蕴含与由联合国领导进程合作巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不,它也蕴含着变化:即兴衰更迭。我们父母继续通过我们生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵生物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向国际巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势很大程度上是临时性,但是这些替代办法所蕴含灵活性和建立伙伴办法是令人鼓舞

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含与伦比丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术眼光、通过自己饱含激情画笔,来表现上海所蕴含美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


apte, aptère, apterin, Aptérygiformes, aptérygotes, aptéryx, apthychus, Aptiana, Aptien, Aptine,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

人的身体蕴含的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸的树林,口感蕴含辛香料的味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中蕴含着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求已经蕴含其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所蕴含的远景的工作已经取得相当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

人们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的蕴含着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不,它也蕴含着变化:尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用将极大地减小地雷所蕴含的危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体系所蕴含的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含它的定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会加深部门对繁荣所蕴含的复杂系统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是这方面,我们可以估出区域组织所蕴含的与由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不,它也蕴含着变化:尽的兴衰更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵的生物活性化合物,而且基上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所蕴含的灵活性和建立伙伴的办法是令人鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含与伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所蕴含的内美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

的身体蕴含着无穷的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使联想到热带海岸的树林,口感蕴含辛香料的味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中蕴含着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求已经蕴含在其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所蕴含的远景的工作已经取得相当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的存在本身即蕴含着风险。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含着和解、互谅、和持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用将极大地减小地雷所蕴含的危险。

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

将努力鼓励宣传联合国体系所蕴含的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁荣所蕴含的复杂系统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,我以估出区域组织所蕴含由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我的父母继续通过我生活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵的生物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所蕴含的灵活性和建立伙伴的办法是令鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作员中蕴含的无伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所蕴含的内在美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


Aquapuls, aquapuncture, aquarelle, aquarelliste, aquariophile, aquariophilie, aquarium, aquascooter, Aquaseis, aquastat,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,
yùnhán
contenir ;
comporter ;
comprendre
法 语 助 手

Le corps humain cache encore bien des secrets.

人的身体蕴含着无穷的秘密。

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸的树林,口感蕴含辛香料的味道。

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中蕴含着一种提高竞争力的愿望。

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求已经蕴含其定义中。

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所蕴含的远景的工作已经取得相当大的成果。

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

人们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的本身即蕴含着风

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用将极大地减小地雷所蕴含的危

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体系所蕴含的某些价值观。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含的定义中。

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会加深部门对繁荣所蕴含的复杂系统的认识方面发挥着关键作用。

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是这方面,我们可以估出区域组织所蕴含的与由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我们的父母继续通过我们活着。

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,蕴含新型、珍贵的物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区蕴含面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所蕴含的灵活性和建立伙伴的办法是令人鼓舞的。

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所蕴含的机遇。

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与伦比的丰富资源。

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所蕴含的内美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蕴含 的法语例句

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


韵语, 韵致, 蕰草, , 蕴藏, 蕴含, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, 蕴意,