法语助手
  • 关闭
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订治理契蓝本,反映契所订优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目是保证概念、方法和一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原先第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一和僵化准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写,它也不一作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡期制订治理契,反映契所订优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为,目是保证概念、方法和一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原先第11条第2款和第3款为

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照报告起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一和僵化准则

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写,它也不一作为空缺通知

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为,提出了短期和中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制法律为;起草工作历两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémihyalin, hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期治理契约为蓝本,反映契约所优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目是保证概念、方法和定义一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些们不提供能够适用于联合国所有会员国统一和僵化准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟后,将成为维和理论、维和行动和维和实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写也不一定作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何度可作为国际公务员度委员会已着手为参加共同组织拟模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémitropie, hémivertèbre, hémivitrophyre, hémizygote, Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案以原先的第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

提具反对的准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

这些原因,它们不提供能够国所有会员国的统一和僵化的准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为蓝本的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采显示改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémocrinothérapie, hémoculture, hémocupréine, hémocyanine, hémocyte, hémocytoblastomatose, hémocytolyse, hémocytomètre, hémodiagnostic, hémodialyse,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案原先的第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在粮农组织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

合提具反对的准则草案2.6.6准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

这些原因,它们不提供能够适用合国所有会员国的一和僵化的准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组该问题的建议几乎相同,并委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项示范法条文和精神为蓝本的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要应对计划为蓝本,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是法国制定的法律为蓝本的;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémopathie, hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册,目的是保证概念、方法和定义的一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条案以原先的第11条第2款和第3款

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作查明技术援助需求的

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成编制正式“贫战略文件”的

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的一份稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的示范办法制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的一份稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则案2.6.6以准则案1.1.7和1.2.2

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统一和僵化的准则

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神的法律案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成维和理论、维和行动和维和实践的

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作空缺通知的

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能联合国建立的任何制度可作国际公务员制度委员会已着手参加共同制度的组织拟订的模型的

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律的;起工作历时两年半之久,由一个专门此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémorragique, hémorroïdaire, hémorroïdal, hémorroïdale, hémorroïde, hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案以原先的第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

按照约定的报告蓝本起草份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

按照约定的报告蓝本起草份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统和僵化的准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备项以示范法条文和精神为蓝本的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏个正式的行动框架,工作队发表了份函文,这份函文主要以对计划为蓝本,提出了短期和中期的对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起草工作历时两年半之久,由个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案以原先的第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

评价也将作为查援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的蓝本起草告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的蓝本起草告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统和僵化的准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备项以示范法条文和精神为蓝本的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说是客观编写的,它也不定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标对前决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏个正式的行动框架,工作队发表了函文,这函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起草工作历时两年半之久,由个专门为此目的设立的机构负责协调。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


henné, Hennebique, Henner, hennin, hennir, hennissement, Henon, Henri, Henricia, Henriette,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的15草案以原先的1123蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统一和僵化的准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以文和精神为蓝本的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


héparine, héparinémie, héparinisation, hépariniser, héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,