Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到无视。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种
人
灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行是
,而且常常成
和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
和大规模暴力行
往往是
政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有
义
视察工作
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受或者甚至是
外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列机
将加沙
公共建筑定
目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认,科索沃部队不是
针对
目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认
是一种
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是袭击
一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于伤害
愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅外受伤,而且有时还成
攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
伤害平民
现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列机
轰炸加沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进攻击是蓄
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
沙地区发生
情况是一种蓄
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些为是蓄
,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力为往往是蓄
政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有
义
视察工作
蓄
。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对释放有毒和危险产品既可能是蓄
,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄或者甚至是
外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄
将
沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄针对
目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断沙与西岸
联系被认为是一种蓄
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄袭击
一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄伤害
愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅外受伤,而且有时还成为蓄
攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄司法外处
正在增
。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄伤害平民
现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄轰炸
沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这一种蓄意
经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进攻击
蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况
一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些为
蓄意
,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模为往往
蓄意
政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到止任何有意义
视察工作
蓄意
动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案
蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对动中释放有毒和危险产品既可能
蓄意
,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意
或者甚至
意外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不蓄意针对
目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为
一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
挠提供援助
蓄意袭击
一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这由于蓄意伤害
愿望,还
仅
误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄意使用也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意轰炸加沙公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意的经过精心策划的政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行的攻击是蓄意的。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生的情况是一种蓄意的人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意的,而且常常成为战争和具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄意的政治定造成的。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到的是阻止任何有意义的作的蓄意的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意的,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意的或者甚至是意外的破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列的战机蓄意将加沙的公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对的目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸的联系被认为是一种蓄意的孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击的一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用具但蓄意使用的也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击的目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意的司法外处正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民的现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意轰炸加沙的公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意的经过精心策划的政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行的攻击是蓄意的。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生的情况是一种蓄意的人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意的,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄意的政治定造成的。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到的是阻止任何有意义的视察工作的蓄意的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意的,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意的或者甚至是意外的破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
的战机蓄意将加沙的公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对的目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸的联系被认为是一种蓄意的孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击的一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄意使用的也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击的目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意的司法外处正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民的现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
战机蓄意轰炸加沙的公共建筑物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无
。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意,而且常常成为
争和恐怖
。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
争和大规模暴力行为往往是蓄意
政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有意
察
作
蓄意
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意或者甚至是意外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用但蓄意使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列机蓄意轰炸加沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到意的无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这一种
意的经过精心策划的政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行的攻击意的。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生的情况一种
意的人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为意的,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为意的政治
定造成的。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
所看到的
阻止任何有意义的视察工作的
意的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案
意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能意的,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但,空间系统从物体上讲都很容易遭受
意的或者甚至
意外的破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列的战机意将加沙的公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不意针对的目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸的联系被认为一种
意的孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助意袭击的一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这由于
意伤害的愿望,还
仅
误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但意使用的也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他不仅意外受伤,而且有时还成为
意攻击的目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
意的司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
意伤害平民的现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机意轰炸加沙的公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无
。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意,而且常常成为
争和恐怖
。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
争和大规模暴力行为往往是蓄意
政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有意
察
作
蓄意
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意或者甚至是意外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用但蓄意使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列机蓄意轰炸加沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无
。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意,而且常常成为战争和恐
。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄意政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有意义
作
蓄意
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意或者甚至是意外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用但蓄意使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意轰炸加沙公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。