Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取职位的小诡计所蒙
。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取职位的小诡计所蒙
。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声反对所蒙。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不是那种可以让人以此手段蒙的男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了大规模蒙
武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
行假设是,录像带和随带的纸条可能是进行蒙
。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我在德黑兰大学的讲话情况时,你实在是被蒙了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙美国和全世界的舆论,
不是第
次,更不是最后
次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说伎俩曾经蒙
过任何人,那么,今天,
伎俩欺
不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道的切,我们不能被伊拉克政府的言论蒙
。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有父母受到蒙
,有人允诺临时照顾他们的孩子,给孩子提供教育机会,提供更好的生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚伪的做法所蒙
,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另种情形是集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙
或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出的建议为各国政府所忽视,土著人民的代表团被筹备委员会的各次会议所蒙。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅是为了蒙
或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司的结构仅仅是为了蒙
或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙他说,因为他,他的几
兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传的那
既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意的人,或者蒙
幼稚的人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受蒙攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,
证明,
次十恶不赦的攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控的。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱的体制性反应蒙了危地马拉人预期的和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们的生活得到有形的改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有他谋取
个职位
小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未顿代表
高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不是那种可以让人以此手段蒙骗男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设是,录像带和随带纸条可能是进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我在德黑兰大学讲话情况时,你实在是
蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美国和全世界舆论,
不是第一次,更不是最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说些伎俩曾经蒙骗过任何人,那么,今天,
些伎俩欺骗不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道一切,我们不能
伊拉克政府
言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有人允诺临时照顾他们孩子,给孩子提供教育机会,提供更好
生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚
法所蒙骗,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并另一种情形是集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出建议为各国政府所忽视,土著人民
代表团
筹备委员会
各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童迫、
诱拐、
蒙骗和
卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他几个兄弟及其父亲
关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传
那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意
人,或者蒙骗一些幼稚
人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
俘虏
许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,
证明,
次十恶不赦
攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控
。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱体制性反应蒙骗了危地马拉人预期
和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们
生活得到有形
改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取个职位的小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不是那种可以让以此手段蒙骗的男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设是,录像带和随带的纸条可能是进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有你报告我在德黑兰大学的讲话情况时,你实在是被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美国和全世界的舆论,不是第一次,更不是最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说些伎俩曾经蒙骗过任何
,那么,今天,
些伎俩欺骗不了任何
。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
我们知道我们所知道的一切,我们不能被伊拉克政府的言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有允诺临时照顾他们的孩子,给孩子提供教育机会,提供更好的生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受
种虚伪的做法所蒙骗,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另一种情形是集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著民提出的建议为各国政府所忽视,土著
民的代表团被筹备委员会的各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司的结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他的几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传的那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意的
,或者蒙骗一些幼稚的
。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,证明,
次十恶不赦的攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控的。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱的体制性反应蒙骗了危地马拉预期的和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们的生活得到有形的改善。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取个职位的小诡计所
。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声反对所。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不那种可以让人以此手段
的男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
去两年里,上述国家针对我国使用了
些大规模
武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设,录像带和随带的纸条可能
进行
。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我德黑兰大学的讲话情况时,你
被
了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式美国和全世界的舆论,
不
第一次,更不
最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但,如果说
些伎俩曾经
任何人,那么,今天,
些伎俩欺
不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道的一切,我们不能被伊拉克政府的言论。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到,有人允诺临时照顾他们的孩子,给孩子提供教育机会,提供更好的生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚伪的做法所
,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另一种情形集团各成员之间其
并未分离,保持集团结构纯粹
为了
或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出的建议为各国政府所忽视,土著人民的代表团被筹备委员会的各次会议所。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅为了
或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司的结构仅仅
为了
或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还他说,因为他,他的几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
里或那里宣传和传播以色列官方宣传的那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意的人,或者
一些幼稚的人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受攻击者无可辩驳地承认,他们
乍得国民,
证明,
次十恶不赦的攻击行动自始至终都
乍得政府策划和操控的。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱的体制性反应了危地马拉人预期的和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们的生活得到有形的改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取个职位的小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不是那种可以让人以此手段蒙骗的男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设是,录像带和随带的纸条可能是进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我在德黑兰大学的讲话情况时,你实在是被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美国和全世界的舆论,不是第一次,更不是最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说些伎俩曾经蒙骗过任何人,那么,今天,
些伎俩欺骗不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道的一切,我们不能被伊拉克政府的言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有人允诺临时照顾他们的孩子,给孩子提供教育机会,提供更好的生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚伪的做法所蒙骗,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另一种情形是集团各成员之间其实并未分,
集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出的建议为各国政府所忽视,土著人民的代表团被筹备委员会的各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分,之所以
集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分,之所以
集团公司的结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他的几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传的那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意的人,或者蒙骗一些幼稚的人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,证明,
次十恶不赦的攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控的。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱的体制性反应蒙骗了危地马拉人预期的和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们的生活得到有形的改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
没有被
谋取
个职位的小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
们从未被华盛顿代表的高声反
所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,不是那种可以让人以此手段蒙骗的男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述家针
使用了
些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设是,录像带和随带的纸条可能是进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告在德黑兰大学的讲话情况时,你实在是被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美和全世界的舆论,
不是第一次,更不是最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说些伎俩曾经蒙骗过任何人,那么,今天,
些伎俩欺骗不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于们知道
们所知道的一切,
们不能被伊拉克政府的言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有人允诺临时们的孩子,给孩子提供教育机会,提供更好的生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚伪的做法所蒙骗,因此,
无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另一种情形是集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
说,土著人民提出的建议为各
政府所忽视,土著人民的代表团被筹备委员会的各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司的结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗说,因为
,
的几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要
合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传的那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意的人,或者蒙骗一些幼稚的人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,们是乍得
民,
证明,
次十恶不赦的攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控的。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱的体制性反应蒙骗了危地马拉人预期的和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使们的生活得到有形的改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取个职位
小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不是那种可以让人以此手段蒙骗男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设是,录像带和随带纸条可能是进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我在德黑兰讲话情况时,你实在是被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美国和全世界舆论,
不是第一次,更不是最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说伎俩曾经蒙骗过任何人,那么,今
,
伎俩欺骗不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道一切,我们不能被伊拉克政府
言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有父母受到蒙骗,有人允诺临时照顾他们
孩子,给孩子提供教育机会,提供更好
生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚伪
做法所蒙骗,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并另一种情形是集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出建议为各国政府所忽视,土著人民
代表团被筹备委员会
各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传
那
既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意
人,或者蒙骗一
幼稚
人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,
证明,
次十恶不赦
攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控
。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱体制性反应蒙骗了危地马拉人预期
和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们
生活得到有形
改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取个职位
小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无如何,我
那种可以让人以此手段蒙骗
男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
一个现行假设,录像带和随带
纸条可能
进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我在德黑兰大学讲话情况时,你实在
被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美国和全世界,
一次,更
最后一次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但,如果说
些伎俩曾经蒙骗过任何人,那么,今天,
些伎俩欺骗
了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道一切,我们
能被伊拉克政府
言
蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有人允诺临时照顾他们孩子,给孩子提供教育机会,提供更好
生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就会受
种虚伪
做法所蒙骗,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并另一种情形
集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹
为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出建议为各国政府所忽视,土著人民
代表团被筹备委员会
各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另一种情形可能,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司
结构仅仅
为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传
那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意
人,或者蒙骗一些幼稚
人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们
乍得国民,
证明,
次十恶
赦
攻击行动自始至终都
乍得政府策划和操控
。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱体制性反应蒙骗了危地马拉人预期
和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们
生活得到有形
改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取个职位
小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不那种可以让人以此手段蒙骗
男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
个现行假设
,录像带和随带
纸条可
行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有人向你报告我在德黑兰大学讲话情况时,你实在
被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图以此种方式蒙骗美国和全世界舆论,
不
第
次,更不
最后
次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但,如果说
些伎俩曾经蒙骗过任何人,那么,今天,
些伎俩欺骗不了任何人。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道,我们不
被伊拉克政府
言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有人允诺临时照顾他们孩子,给孩子提供教育机会,提供更好
生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受种虚伪
做法所蒙骗,因此,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应行合并
另
种情形
集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹
为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著人民提出建议为各国政府所忽视,土著人民
代表团被筹备委员会
各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可出现
种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅
为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另种情形可
,集团公司各成员之间没有真正分离,之所以保持集团公司
结构仅仅
为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只要他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在里或那里宣传和传播以色列官方宣传
那些既得利益者只
影响少数同路和心怀恶意
人,或者蒙骗
些幼稚
人。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们
乍得国民,
证明,
次十恶不赦
攻击行动自始至终都
乍得政府策划和操控
。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱体制性反应蒙骗了危地马拉人预期
和平
程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们
生活得到有形
改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。