L'Iran et la Corée du Nord sont regardés dans le viseur d'un fusil tout comme la Colombie, Cuba et d'autres États.
伊朗北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古
他国家也落得同样命运。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉,并不比刑事法院高,而他力图提出刑事指控落得
结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终
明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳参与者问“如果聪明
有能力
人由于没有大学学位,就得不到承认,
选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷
饥饿
境地,那么我们所建立
社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,说,可
行政法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,而
提出刑事指控落得的结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能的人由于没有大学学位,就得不到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉的程,
比刑事法院高,而他力图提出刑事指控落得的结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能力的人由于没有大学学位,就得到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,说,可在行政法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,
图提出刑事指控落得的结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能的人由于没有大学学位,就得不到承认,其选择就受到限制,从
被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,而他力图提出刑事指控落得的结果,明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能力的人由于没有大学学位,就得不到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,而他力图提刑事指控落得的结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能力的人由于没有大学学位,就得不到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,而他力图提出刑事指控落得的结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能力的人由于
有大学学位,就得不到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉程度,并不比刑事法院高,而他力图提出刑事指控落得
结果,恰
表明了行政诉讼将很可能如何告终
明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳参
者问“如果聪明和有能力
人由于没有大学学位,就得不到承认,
选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿
境地,那么我们所建立
社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关于行政上诉,他说,可在行政法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,而他力图提出刑事指控的结果,恰好表明了行政诉讼将很可能如何告终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能力的人由于没有大学学位,就不到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,
失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les recours par voie administrative, il fait valoir que l'issue favorable d'une procédure devant les tribunaux administratifs n'est pas plus probable que par voie pénale, et que le résultat de la plainte pénale est un bon indicateur de la fin probable d'une action contentieuse administrative.
关上诉,他说,可在
法院胜诉的程度,并不比刑事法院高,而他力图提出刑事指控落得的结果,恰好表明了
诉讼将很可能如何
终的明显预兆。
Un participant ghanéen pose la question suivante : « Comment pouvons-nous parler de société équitable lorsque des personnes intelligentes et capables ne sont pas reconnues et ont peu de perspectives parce qu'elles n'ont pas de diplôme universitaire, et se retrouvent de ce fait marginalisées, victimes de discrimination, sans emploi, condamnées à la pauvreté et à la faim? »
一位来自加纳的参与者问“如果聪明和有能力的人由没有大学学位,就得不到承认,其选择就受到限制,从而被边缘化受歧视,落得失业、贫穷和饥饿的境地,那么我们所建立的社会能有多公平?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。