Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧萎缩。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会的空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机的特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争力的行业则有可能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一官,
官就可能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家的作用并没有萎缩消失,并未变
多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,青年的影响
年人的影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处的活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的加剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总的说来,服务部门一直在增长,而整制造业则在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库的增长而上升,随着核武库的萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不
局势作客观的判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前的全球经济萎缩最不发达国家构
了新的挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多的发展中国家正面临着主要发达经济体需求的不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域的森林面积继续萎缩,并缺乏扭转一趋势的适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧萎。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会的空间不断萎。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机的特点是国际贸易同步深度萎。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争力的行业则有可能发生萎。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一器官,这个器官就可能萎。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家的作用没有萎
,
成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎,对青年的影响比对成年人的影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处的活动方案由于资源短缺,可能会面临萎。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的加剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总的说来,服务部门一直在增长,而整个制造业则在萎。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库的增长而上升,随着核武库的萎而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳动力萎。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎大约7%,
业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎
不前,不对局势作客观的判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前的全球经济萎对最不发达国家构成了新的挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多的发展中国家正面临着主要发达经济体需求的不断萎。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域的森林面积继续萎,
缺乏扭转这一趋势的适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会的空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机的特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争力的行业则有可能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一,这
就可能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家的作用并没有萎缩消失,并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,青年的影
成年人的影
更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处的活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的加剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总的说来,服务部门一直在增长,而整制造业则在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库的增长而上升,随着核武库的萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不
局势作客观的判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前的全球经济萎缩最不发达国家构成了新的挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多的发展中国家正面临着主要发达经济体需求的不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域的森林面积继续萎缩,并缺乏扭转这一趋势的适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会的空间不断缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机的特点是国际贸易同步深度缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争的行业则有可能发生
缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一器官,这个器官就可能缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家的作用并没有缩消失,
并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此缩,对青年的影响比对成年人的影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处的活方案由于资源短缺,可能会面临
缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的加剧,人道主义援助的空间发生了巨大的缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总的说来,服务部门一直在增长,而整个制造业则在缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库的增长而上升,随着核武库的缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能
缩不前,不对局势作客观的判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前的全球经济缩对最不发达国家构成了新的挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多的发展中国家正面临着主要发达经济体需求的不断缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效微弱以及国家能
缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域的森林面积继续缩,并缺乏扭转这一趋势的适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争力行业则有可能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一器官,这个器官就可能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家作用并没有萎缩消失,
并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年影响比对成年人
影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突加剧,人道主义援助
空间发生了巨大
萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总说来,服务部门一直在增长,而整个制造业则在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核增长而上升,随着核
萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不对局势作客观
判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前全球
萎缩对最不发达国家构成了新
挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多发展中国家正面临着主要发达
体需求
不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中体区域
森林面积继续萎缩,并缺乏扭转这一趋势
适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上新
正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会的空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机的特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争力的行业有可能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一器官,这个器官就可能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家的作用并没有萎缩消失,并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年的影响比对成年人的影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处的活动方案源短缺,可能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的加剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总的说来,服务部门一直在增长,而整个制造业在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库的增长而上升,随着核武库的萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不对局势作客观的判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前的全球经济萎缩对最不发达国家构成了新的挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多的发展中国家正面临着主要发达经济体需求的不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域的森林面积继续萎缩,并缺乏扭转这一趋势的适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞行业则有
能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某一器官,这个器官就能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家作用并没有萎缩消失,
并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年影响比对成年人
影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处活动方案由于资源
,
能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突加剧,人道主义援助
空间发生了巨大
萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总说来,服务部门一直在增长,而整个制造业则在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库增长而上升,随着核武库
萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已导致劳动萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不对局势作客观
判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前全球经济萎缩对最不发达国家构成了新
挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多发展中国家正面临着主要发达经济体需求
不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效微弱以及国家能
萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域森林面积继续萎缩,并
乏扭转这一趋势
适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上新
正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和般产品
销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是些不具竞争力
行业则有可能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过某,这个
就可能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家作用并没有萎缩消失,
并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青影响比对成
影响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突加剧,
道主义援助
空间发生了巨大
萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总说来,服务部门
直在增长,而整个制造业则在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库增长而上升,随着核武库
萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在些国家,
口老化已导致劳动力萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不对局势作客观
判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前全球经济萎缩对最不发达国家构成了新
挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多发展中国家正面临着主要发达经济体需求
不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域森林面积继续萎缩,并缺乏扭转这
趋势
适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上新
正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和般产品
销售急剧萎缩。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会空间不断萎缩。
La crise actuelle se caractérise par la contraction importante et généralisée du commerce international.
当前危机特点是国际贸易同步深度萎缩。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是些不具竞争力
行业则有可能发生萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不能通过官,这个
官就可能萎缩。
L'État n'est ni en voie d'extinction, ni en passe de devenir inutile.
当然,国家作用并没有萎缩消失,
并未变成多余。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年响比对成年
响更大。
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources.
实际上,秘书处活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突加剧,
道主义援助
空间发生了巨大
萎缩。
D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.
总说来,服务部门
直在增长,而整个制造业则在萎缩。
Les dangers nucléaires augmentent avec l'accroissement des arsenaux nucléaires et diminuent avec leur réduction.
核危险随着核武库增长而上升,随着核武库
萎缩而减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在些国家,
口老化已导致劳动力萎缩。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。
Cependant, la communauté internationale ne doit pas hésiter à porter un jugement objectif sur la situation.
但是,国际社会不应当绝不能萎缩不前,不对局势作客观
判断。
L'effondrement économique mondial auquel on assiste aujourd'hui cause, lui aussi, de nouvelles difficultés aux pays les moins avancés.
目前全球经济萎缩对最不发达国家构成了新
挑战。
De plus en plus de pays en développement souffrent de l'affaiblissement de la demande des principales économies développées.
越来越多发展中国家正面临着主要发达经济体需求
不断萎缩。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
Les régions en développement continuent de subir la déforestation sans disposer des institutions adéquates pour inverser cette tendance.
发展中经济体区域森林面积继续萎缩,并缺乏扭转这
趋势
适当机制。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上新
正统做法。
De plus, la faiblesse des cours de la vanille, principal produit d'exportation, et du tourisme pénalisait encore l'économie.
另外,由于该国主要出口产品香草价格下降,旅游业萎缩,导致该国经济疲软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。