法语助手
  • 关闭
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地给你长出荆棘和蒺藜来,你也吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

个生命都有它的荆棘。尽管是苛点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先精心铺设通向全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区级的参与经历浇灭有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满荆棘,但这些会议协助指明发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满荆棘,我知道我们会起走过的,我们不再是个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为大家的利益迫切需和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只有宽容、谅解以及和解和为公益向前迈进的压倒切的性,即便是我们为和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radargrammétrie, radargraphie, radariste, rade, radeau, radéchon, Radegonde, rader, radiaire, radial,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

里遍地都沙石,找不到任何树枝或干枯荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

,最近爆发暴力事件令人不安地提醒我们,东和平程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散路上荆棘和艰难,我们不能因现在无所作为而使人类社会被拖入外空武器化一新泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它荆棘。尽管苛刻了一点,,我永远感谢我大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验一条漫长而布满荆棘路,伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化充满荆棘路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

,前方荆棘满布并不应当妨碍我们走上路,争取一项反对空间武器化多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区一级参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前路仍充满了荆棘些会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向上爬……荆棘一部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地路上,遍布荆棘,其形式挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我裤子,我从没有忘记Tagada 和Malabar,如同唯一没有动摇过先前梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革路上荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持些国家医治冲突创伤,本身一个有效手段,可以稳定些国家并防止它们滑入通往新冲突充满荆棘路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还布满了荆棘,我知我们会一起走过,我们不再一个人.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

,由于容忍和谅解,由于为了大家利益迫切需要和解和向前迈,甚至我们追求和平时经历痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈压倒一切必要性,即便我们为了和平所经历痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement, radicalique, radicalisation, radicaliser, radicalisme, radicaloïde,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发暴力事件令人不安地提醒东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

已看到核裁军和防扩散道路荆棘和艰难,不能因现在无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,永远感谢大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

从自身经验知道,这是一条漫长而布满荆棘道路,但也是伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方道路荆棘满布并不应当妨这条道路,争取一项反对空间武器化多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区一级参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向爬……荆棘鸟是一部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

曾经在荆棘里弄脏裤子,但是从没有忘记Tagada 和Malabar味道,如同这是唯一没有动摇过先前梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它滑入通往新冲突充满荆棘道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,变得坚强,因为你,不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘知道会一起走过不再是一个人.等都准备好那天,就去那个只属于婚礼,只需要两个人,有时间为见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是追求和平时经历痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进压倒一切必要性,即便是为了和平所经历痛苦、艰辛和荆棘,已成为最重要疗伤手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radicivore, radicotomie, radiculaire, radiculalgie, radicule, radiculeux, radiculite, radiculographie, radié, radiée,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

儿像堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

命都有它的荆棘。尽管是苛刻了点,但是,我永远感谢我的大学活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢上爬……荆棘鸟是部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会起走过的,我们不再是人.等我们都准备好的那天,我们就去那只属于我们的婚礼,只需要我们两人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益前迈进的压倒切的必要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiner, radinerie, radio, radio-, radio(-)activité, radio(-)journal(aux), radioacteur, radioactif, radioactivation, radioactive,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散路上的和艰难,我们不在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验,这是一条漫长而布满路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满路,然后才从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的满布并不应当妨碍我们走上这条路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的路仍充满了,但这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的路仍然载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不改革路上的而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一抓住

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,为你,我变得坚强,为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了,我知我们会一起走过的,我们不再是一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiobalise, radiobaliser, radiobaryte, radiobélinogramme, radiobélinographie, radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,是,我谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是一条漫长而布满荆棘的道路,是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过的,我们不再是一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiochromatogramme, radiochromatographe, radiochromatographie, radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像堆燃烧荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

里遍地都沙石,找不到任何树枝或干枯荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

,最近爆发暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上荆棘和艰难,我们不能因现在无所作为而使人类社会被拖入外空武器化泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

个生命都有它荆棘。尽管苛刻了点,但,我永远感谢我大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从经验知道,条漫长而布满荆棘道路,但也伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

,前方道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上条道路,争取项反对空间武器化多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进道路仍充满了荆棘,但些会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另方面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向上爬……荆棘部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地路上,遍布荆棘,其形式挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我裤子,但我从没有忘记Tagada 和Malabar味道,如同没有动摇过先前梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持些国家医治冲突创伤,本个有效手段,可以稳定些国家并防止它们滑入通往新冲突充满荆棘道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还布满了荆棘,我知道我们会起走过,我们不再个人.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

,由于容忍和谅解,由于为了大家利益迫切需要和解和向前迈进,甚至我们追求和平时经历痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进压倒必要性,即便我们为了和平所经历痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiodiagnostic, radiodiffuser, radiodiffusion, radiodistribution, radiodosage, radioécologie, radioélectricien, radioélectricité, radioélectrique, radioélectronique,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

这里遍地都沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管苛刻了一点,,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这一条漫长而布满荆棘的道路,伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化充满荆棘的道路,然后才能从全球化

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘一部优秀的爱情小说,从此成经典之

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因你,我变得坚强,因你,我不再害怕未来,尽管,未来还布满了荆棘,我知道我们会一起走过的,我们不再一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

,由于容忍和谅解,由于了大家的利迫切需要和解和向前迈进,甚至我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

,只要有宽容、谅解以及和解和了公向前迈进的压倒一切的必要性,即便我们了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiogénique, radiogéochimie, radiogéochronologie, radiogéodésie, radiogéologie, radiogéophysique, radiogonio, radiogoniomètre, radiogoniométrie, radiogoniométrique,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是一条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘,但这协助指明了发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大发言时,他呼吁本组织所有员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未,尽管,未还是布满了荆棘,我知道我们一起走过的,我们不再是一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


radiohydrogéologie, radiohydrologie, radiohygiénisation, radioisotope, radio-isotope, radiolaire, radiolaires, radiolarite, radiole, radiolentille,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,