法语助手
  • 关闭
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然


perplexe
air perplexe 困惑的神色
physionomie perplexe 困惑的表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有的协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界生的事件,我们震惊,茫然语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆脱长期冲突的国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然的情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然的是,不断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业达国家内,艾滋病毒在少数族裔社区内不成比例的影响和人们对此一流行病茫然不知的风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那个装钞票的旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

新的数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使家属处在茫然措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不知道自己想要的是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大的风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大的风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项的是我们的新选择,即积极和平,一个确保政治权利的国际法时代,一个为不能背着政治不公正的包袱或者在不足的黑暗茫然地走向未来的世界提供平行和平等机会的时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑神色
physionomie perplexe 困惑表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆脱长期冲突国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然是,不断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是展中国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业国家内,艾滋病毒在少数族裔社区内不成比例影响和人们对此一流行病茫然不知风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几努力,却一无所获,连一灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他座位上。路路通还有点茫茫然,他只是机械地紧压着那装钞票旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来有限后果,以便减轻一旦生袭击而可能出现茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不知道自己想要是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生报告对Barry描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生报告对Barry描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项是我们新选择,即积极和平,一确保政治权利国际法时代,一为不能背着政治不公正包袱或者在展不足黑暗中茫然地走向未来世界提供平行和平等机会时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑的神色
physionomie perplexe 困惑的表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有的协定和谅解为限,而茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界发生的事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚脱长期冲突的国家常常是从零开始,仍然脱敌意和茫然的情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然的是,断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是发展中国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业发达国家内,艾滋病毒在少数族裔社区内成比例的影响和人们对此一流行病茫然知的风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面毛细雨。福克先生响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压那个装钞票的旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可出现的茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

新的数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力,起到恐吓或惩罚的作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然知所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

知道自己想要的是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然知所措因而将具有相当大的风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然知所措因而将具有相当大的风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项的是我们的新选择,即积极和平,一个确保政治权利的国际法时代,一个为政治公正的包袱或者在发展足的黑暗中茫然地走向未来的世界提供平行和平等机会的时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑神色
physionomie perplexe 困惑表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

对本地区和世界发生事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆长期冲突国家常常是从零开始,仍然不能摆茫然情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然是,不断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是发展中国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业发达国家内,艾滋病毒在少数族裔社区内不成比例影响和人们对此一流行病茫然不知风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他座位上。路路通还有点茫茫然,他只是机械地紧压着那个装钞票旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,在使家属处在茫然无措状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不知道自己想要是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生报告对Barry描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生报告对Barry描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项是我们新选择,即积极和平,一个确保政治权利国际法时代,一个为不能背着政治不公正包袱或者在发展不足黑暗中茫然地走向未来世界提供平行和平等机会时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑的神色
physionomie perplexe 困惑的表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有的协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界发生的事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆脱长期冲突的常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然的情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然的是,不断有一些挑出来作为批评对象,而这些都是发展中

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业发达内,艾滋病毒在少数族裔社区内不成比例的影响和人们对此一流行病茫然不知的风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那个装钞票的旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之解放射性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

新的数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不知道自己想要的是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给我方向,她要我努力学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大的风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大的风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项的是我们的新选择,即积极和平,一个确保政治权利的际法时代,一个为不能背着政治不公正的包袱或者在发展不足的黑暗中茫然地走向未来的世界提供平行和平等机会的时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑的神色
physionomie perplexe 困惑的表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有的协定和谅解为限,而茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界发生的事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚脱长期冲突的国家常常是从零开始,仍然脱敌意和茫然的情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然的是,断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是发展中国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业发达国家内,艾滋病毒在少数族裔社区内成比例的影响和人们对此一流行病茫然知的风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面毛细雨。福克先生响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压那个装钞票的旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可出现的茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

新的数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力,起到恐吓或惩罚的作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然知所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

知道自己想要的是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然知所措因而将具有相当大的风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然知所措因而将具有相当大的风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项的是我们的新选择,即积极和平,一个确保政治权利的国际法时代,一个为政治公正的包袱或者在发展足的黑暗中茫然地走向未来的世界提供平行和平等机会的时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑神色
physionomie perplexe 困惑表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界发生事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆脱长期冲突国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然是,不断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是发展中国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

业发达国家内,艾滋病毒少数族裔社区内不成比例影响和人们对此一流行病茫然不知风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐座位上。路路通还有点茫茫然,他只是机械地紧压着那个装钞票旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意使家属处茫然无措状态和精神压下,起到恐吓或惩罚作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不知道自己想要是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生报告对Barry描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生报告对Barry描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项是我们新选择,即积极和平,一个确保政治权利国际法时代,一个为不能背着政治不公正包袱或者发展不足黑暗中茫然地走向未来世界提供平行和平等机会时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无知


perplexe
air perplexe 困惑的神色
physionomie perplexe 困惑的表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们以现有的协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界发生的事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆脱长期冲突的常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然的情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然的是,不断有被挑出来作为批评对象,而这些是发展中

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业发达内,艾滋病毒在少数族裔社区内不成比例的影响和人们对此流行病茫然不知的风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几月的努力,却无所获,连坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那装钞票的旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来的有限后果,以便减轻旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

新的数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然无知,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不知道自己想要的是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大的风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然不知所措因而将具有相当大的风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项的是我们的新选择,即积极和平,确保政治权利的际法时代,为不能背着政治不公正的包袱或者在发展不足的黑暗中茫然地走向未来的世界提供平行和平等机会的时代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,
máng rán
ignorant
dans l'ignorance
茫然无


perplexe
air perplexe 的神色
physionomie perplexe 的表情




ignorant感到~se trouver complètement dans l'ignorance.

Acceptons d'être liés par les accords existants au lieu d'avancer dans l'incertitude.

让我们现有的协定和谅解为限,而不要茫然前行。

Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

面对本地区和世界发生的事件,我们震惊,茫然无语。

Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.

刚刚摆脱长期冲突的国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然的情绪。

Il déplore que l'on s'en prenne continuellement à certains pays, tous des pays en développement, pour les critiquer.

让人感到茫然的是,不断有一些国家被挑出来作为批评对象,而这些国家都是发展中国家。

Dans les pays industrialisés, le VIH a un impact disproportionné sur les communautés minoritaires et la complaisance y suscite une inquiétude croissante.

在工业发达国家内,艾滋病毒在少数族裔社区内不成比例的影响和人们对此一流行病茫然的风险也令人益关注。

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,都非本地人所有。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那个装钞票的旅行袋。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来的有限后减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

Cette tâche s'est avérée d'autant plus urgente que l'analyse des dernières données recueillies a révélé que les jeunes ignoraient encore pour beaucoup comment se protéger contre le VIH et pensaient courir peu de risques.

新的数据分析显示,大部分年轻人仍然对如何保护自己不受艾滋病毒感染茫然,并认为风险很低,因此情况更为紧迫。

Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.

隐瞒死刑期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。

Le Gouvernement et le peuple argentins ont du mal à comprendre cet acte de force perpétré à des fins coloniales et restent déterminés à faire valoir leurs droits légitimes à la souveraineté conformément à leur Constitution.

阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。

Elle m'a dit comment vivre la a indiqué mes désavantages et m'a dit le que le plus importent ,c'est que elle m'a dit que je n'étais pas assuré quand je parlais avec n'y a personne qui me dit cela .

我不道自己想要的是什么,我茫然若失,怨天尤人。她,老师给了我方向,她要我努力学习。可是我不听。

Selon l'expertise psychologique, «Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然所措因而将具有相当大的风险”。

Selon l'expertise psychologique, « Barry est un garçon multiculturel, sino-australien du centre de Sydney-Ouest, qui présente ce que cette culture et cette sous-culture ont de meilleur, qui serait complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie ».

心理医生的报告对Barry的描述是“从内心上他是一名西悉尼多文化华裔澳大利亚男孩,具有这一文化和亚文化的所有最显著特征,如将其投入印度尼西亚将使其茫然所措因而将具有相当大的风险”。

La solution de rechange à ces trois options est notre nouveau choix, c'est-à-dire une paix positive, une ère de droit international qui garantit les droits politiques et une ère de développement qui propose des perspectives parallèles et égales dans un monde qui ne peut pas continuer à avancer vers l'avenir sous le poids des injustices des politiques ou aveuglé par les ténèbres du sous-développement.

替代这三种选项的是我们的新选择,即积极和平,一个确保政治权利的国际法时代,一个为不能背着政治不公正的包袱或者在发展不足的黑暗中茫然地走向未来的世界提供平行和平等机会的时代。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 茫然 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


茫茫, 茫茫草原, 茫茫大地,谁主沉浮, 茫茫大海, 茫昧, 茫然, 茫然不知所措, 茫然的, 茫然凝望, 茫然若失,