法语助手
  • 关闭
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下的不是个人,而是段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,项重要的立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者苦苦待世界明确声明立场,但却没有

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

个十年又个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边个七十来岁的老人正在苦苦地哭

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦下的个人,而段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,项重要的立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦的命运让凡界众人感动,他们之间矢志渝的真情打动了每个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入足1美元的情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害有更多的妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入足1美元的情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

个十年又个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得的进展会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别利,在与贫穷抗争的过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

左边一个七十来岁老人正苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

三年大旱之后,该地区人们苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,,,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分非洲或亚洲部分地区,每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分非洲或亚洲部分地区,每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题妇女往往处境特别不利,与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁老人正在地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区人们在挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大分居住在非或亚分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大分居住在非或亚分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁的老人正在着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该区的人们在挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下的不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的立法内容依然在国民议会挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分区,在每不足1美元的情况下为生存而挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为生存而挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分区,在每不足1美元的情况下为生存而挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

左边一个七十来岁的老人正地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

三年大旱之后,该地区的人们谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下的不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的立法内容依然国民议会 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住非洲或亚洲的部分地区,收入不足1美元的情况下为生存而

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为生存而

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住非洲或亚洲的部分地区,收入不足1美元的情况下为生存而

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们国家生活所有领域辛辛工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们烈日之下等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,公共保健和发展领域辛辛取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已为重建社会和克服严重金融限制而的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,与贫穷抗争的过程中

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一来岁的老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在苦苦挣扎谋求路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下的不是一人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

年又一年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中和保持家人团聚而苦苦挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大,该地区人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们间矢志不渝真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大分居住在非或亚分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大分居住在非或亚分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们之不渝真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,