法语助手
  • 关闭

若无其事

添加到生词本

ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,法装着

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会视这种严峻的实,采取的态度吗?

Comme si de rien n'était.

。就好像什么事也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后地走开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危险,但他们地走过去,希望有他人来处置这一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

我在前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装请你停止我需要你爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而他一些成员则着重指出,不可能装着的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明立场,尤是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时地提及他问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,无法装着若无其事

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?

Comme si de rien n'était.

若无其事。就好像什么事也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,若无其事地走开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床哭到深夜第二天早若无其事得如同世界在

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义说,我们大家息息相关,或许在历史第一次任何人都不能再若无其事

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着若无其事

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要我需要呼唤我的名字,我不会安装若无其事停止我需要爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍可以视为化解这一危机的可行的据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,法装着

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会视这种严峻的实,采取的态度吗?

Comme si de rien n'était.

。就好像什么也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危险,但他们,希望有他人来处置这一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

我在两星期前说,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装请你停止我需要你爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而他一些成员则着重指出,不可能装着的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明立场,尤是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理会主席的信时地提及他问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,无法装着若无其

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会无视这种严峻的实,采取若无其的态度吗?

Comme si de rien n'était.

若无其。就好像也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然若无其地走开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危险,但他们若无其地走过去,希望有其他人来处置这一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着若无其

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器裁军还将若无其地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其请你停止我需要你爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为色列可能继续奉行往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理会主席的信时若无其地提及其他问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

大了,无法装着若无其事

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?

Comme si de rien n'était.

若无其事。就好像什么事也没有生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

我在两星期前说过,我认为我们也表们不想在这儿装着若无其事

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,无法装着若无其事

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?

Comme si de rien n'était.

若无其事。就好像什么事也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危若无其事地走去,希望有其人来处置这一危

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

在两星期前认为们也发,代表们不想在这儿装着若无其事

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,们知道,象这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

解释需要你需要你呼唤的名字,不会安装若无其事请你停止需要你爱

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及),委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,无法装着若无其事

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?

Comme si de rien n'était.

若无其事。就好像什么事也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危若无其事地走去,希望有其人来处置这一危

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

在两星期前认为们也发,代表们不想在这儿装着若无其事

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,们知道,象这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

解释需要你需要你呼唤的名字,不会安装若无其事请你停止需要你爱

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及),委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

代价太大了,法装着其事

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会种严峻的实,采取其事的态度吗?

Comme si de rien n'était.

其事。就好像什么事也没有发生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然其事地走开。

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危险,但他们其事地走过去,希望有其他人来处置一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚床上哭到深夜第二天早上依然能其事得如同世界你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

种意义上说,我们大家息息相关,或许历史上第一次任何人都不能再其事

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想装着其事

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或外空部署了武器以,核裁军还将其事地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,我们知道,象他样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得其事,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装其事请你停止我需要你爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着其事的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时其事地提及其他问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,
ruò wú qí shì
comme si de rien n'était; avoir mine de rien

Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.

大了,无法装着若无其事

Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?

你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?

Comme si de rien n'était.

若无其事。就好像什么事也没有生似的。

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。

Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.

所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事得如同世界在你脚下。

Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.

从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事

Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.

我在两星期前说过,我认为我们也表们不想在这儿装着若无其事

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。

Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.

我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。

Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.

安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 若无其事 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


若干年, 若何, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若无其事地, 若要人不知,除非己莫为, 若隐若现, 若有所失,