Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂

 的那种
的那种 热劲儿,让格朗台都差
热劲儿,让格朗台都差 儿脸红了,他的良心有
儿脸红了,他的良心有 不安。
不安。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂

 的那种
的那种 热劲儿,让格朗台都差
热劲儿,让格朗台都差 儿脸红了,他的良心有
儿脸红了,他的良心有 不安。
不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从了自己的良心的驱使。
听从了自己的良心的驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总 倾听自己的良心。
倾听自己的良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上的一道疤痕。
世界道德良心上的一道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有一丁 人性,仍
人性,仍 我们大家良心上的一块伤疤。
我们大家良心上的一块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
一个代表团形容,这 “我们良心上的一个污
“我们良心上的一个污 ”。
”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这 “我们良心上的一个污
“我们良心上的一个污 ”。
”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.

 言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以探讨。
言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外一个则 任何有良心的人所无法接受的。
任何有良心的人所无法接受的。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者 另一种歧视
另一种歧视 象。
象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心, 不能接受的。
不能接受的。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反
依良心反 服兵役者。
服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会一直审查依良心拒服兵役的权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪的 ,
, 此严重罪行他毫无良心不安。
此严重罪行他毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰, 基
基 良心拒服兵役者规定的替代役期限,据说具有惩罚性质。
良心拒服兵役者规定的替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基 宗教信仰的出
宗教信仰的出 良心拒服兵役的权利。
良心拒服兵役的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观 ;若发现问题,欢迎向我们指正。
;若发现问题,欢迎向我们指正。
 参考解释:
参考解释:Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了, 的良心有点不安。
的良心有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
 这样做
这样做 听从了自己的良心的驱使。
听从了自己的良心的驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公 ,
,

 倾听自己的良心。
倾听自己的良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.

 希望,
希望,
 凭良心处理了这些问题。
凭良心处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上的一道疤痕。
世界道德良心上的一道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有一丁点人性,仍


 家良心上的一块伤疤。
家良心上的一块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
一个代表团形容,这 “
“
 良心上的一个污点”。
良心上的一个污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这 “
“
 良心上的一个污点”。
良心上的一个污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外一个则 任何有良心的人所无法接受的。
任何有良心的人所无法接受的。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者 另一种歧视对象。
另一种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心, 不能接受的。
不能接受的。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反对服兵役者。
依良心反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会一直审查依良心拒服兵役的权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪的 ,对此严重罪行
,对此严重罪行 毫无良心不安。
毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人 提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定的替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰的出于良心拒服兵役的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
 话
话Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲 那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红
那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红 ,他
,他 良
良 有点不安。
有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良 做产品,保证齐顺兔产品
做产品,保证齐顺兔产品 质量!!
质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从
听从 自己
自己 良
良
 驱使。
驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总 倾听自己
倾听自己 良
良 。
。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良


 这些问题。
这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良
世界道德良

 一道疤痕。
一道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有一丁点人性,仍 我们大家良
我们大家良

 一块伤疤。
一块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类 良
良 不可能保持不变。
不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
一个代表团形容,这 “我们良
“我们良

 一个污点”。
一个污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这 “我们良
“我们良

 一个污点”。
一个污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良 和信仰自由
和信仰自由 问题应当加以探讨。
问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外一个则 任何有良
任何有良
 人所无法接受
人所无法接受 。
。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良
 异议者
异议者 另一种歧视对象。
另一种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良 ,
, 不能接受
不能接受 。
。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良
依良 反对服兵役者。
反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会一直审查依良 拒服兵役
拒服兵役 权利问题。
权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪
 ,对此严重罪行他毫无良
,对此严重罪行他毫无良 不安。
不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提出根本性 问题,足以让所有人受到良
问题,足以让所有人受到良 震撼。
震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良 拒服兵役者规定
拒服兵役者规定 替代役期限,据说具有惩罚性质。
替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰 出于良
出于良 拒服兵役
拒服兵役 权利。
权利。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 话
话Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲 那种亲热劲儿,让格朗台都差
那种亲热劲儿,让格朗台都差 儿脸红了,他
儿脸红了,他 良
良 有
有 不安。
不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良 做产品,保证齐顺兔产品
做产品,保证齐顺兔产品 质量!!
质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从了自己
听从了自己 良
良
 驱使。
驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为 位公民,他总
位公民,他总 倾听自己
倾听自己 良
良 。
。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良 处理了这些问题。
处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良
世界道德良


 道疤痕。
道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有 丁
丁 人性,仍
人性,仍 我们大家良
我们大家良


 块伤疤。
块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类 良
良 不可能保持不变。
不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
 个代表团形容,这
个代表团形容,这 “我们良
“我们良


 个污
个污 ”。
”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
 个代表团形容,这
个代表团形容,这 “我们良
“我们良


 个污
个污 ”。
”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良 和信仰自由
和信仰自由 问题应当加以探讨。
问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外 个则
个则 任何有良
任何有良
 人所无法接受
人所无法接受 。
。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良
 异议者
异议者 另
另 种歧视对象。
种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良 ,
, 不能接受
不能接受 。
。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良
依良 反对服兵役者。
反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会 直审查依良
直审查依良 拒服兵役
拒服兵役 权利问题。
权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪
 ,对此严重罪行他毫无良
,对此严重罪行他毫无良 不安。
不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提出根本性 问题,足以让所有人受到良
问题,足以让所有人受到良 震撼。
震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良 拒服兵役者规定
拒服兵役者规定 替代役期限,据说具有惩罚性质。
替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰 出于良
出于良 拒服兵役
拒服兵役 权利。
权利。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观
观 ;若发现问题,欢迎向我们指正。
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲 那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他
那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他 良心有点不安。
良心有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品 质量!!
质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从了自己
听从了自己 良心
良心

 。
。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为 位公民,他总
位公民,他总 倾听自己
倾听自己 良心。
良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上
世界道德良心上
 道疤痕。
道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有 丁点人性,仍
丁点人性,仍 我们大家良心上
我们大家良心上


 疤。
疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类 良心不可能保持不变。
良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
 个代表团形容,这
个代表团形容,这 “我们良心上
“我们良心上
 个污点”。
个污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
 个代表团形容,这
个代表团形容,这 “我们良心上
“我们良心上
 个污点”。
个污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由 问题应当加以探讨。
问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外 个则
个则 任何有良心
任何有良心 人所无法接受
人所无法接受 。
。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心 异议者
异议者 另
另 种歧视对象。
种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
 用此类弹药有违良心,
用此类弹药有违良心, 不能接受
不能接受 。
。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反对服兵役者。
依良心反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会 直审查依良心拒服兵役
直审查依良心拒服兵役 权利问题。
权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪
 ,对此严重罪行他毫无良心不安。
,对此严重罪行他毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促 人们提出根本性
人们提出根本性 问题,足以让所有人受到良心震撼。
问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定 替代役期限,据说具有惩罚性质。
替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰 出于良心拒服兵役
出于良心拒服兵役 权利。
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 良心话
良心话
 ~话
~话Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从了自己的良心的驱使。
听从了自己的良心的驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总 倾听自己的良心。
倾听自己的良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上的一道疤痕。
世界道德良心上的一道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有一丁点人性,仍 我们大家良心上的一块伤疤。
我们大家良心上的一块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
一个代表团形容,这 “我们良心上的一个污点”。
“我们良心上的一个污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这 “我们良心上的一个污点”。
“我们良心上的一个污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以
 。
。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
 外一个则
外一个则 任何有良心的人所无法接受的。
任何有良心的人所无法接受的。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者
 一种歧视对象。
一种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心, 不能接受的。
不能接受的。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反对服兵役者。
依良心反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会一直审查依良心拒服兵役的权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪的 ,对此严重罪行他毫无良心不安。
,对此严重罪行他毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定的替代役期限,据 具有惩罚性质。
具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据 国家法律并不保障基于宗教信仰的出于良心拒服兵役的权利。
国家法律并不保障基于宗教信仰的出于良心拒服兵役的权利。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父



 热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他
热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他 良心有点不安。
良心有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品 质量!!
质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从了自己
听从了自己 良心
良心 驱使。
驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为 位公民,他总
位公民,他总 倾听自己
倾听自己 良心。
良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上
世界道德良心上
 道疤痕。
道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有 丁点人性,仍
丁点人性,仍 我们大家良心上
我们大家良心上
 块伤疤。
块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类 良心不可能保持不变。
良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.

 代表团形容,这
代表团形容,这 “我们良心上
“我们良心上

 污点”。
污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

 代表团形容,这
代表团形容,这 “我们良心上
“我们良心上

 污点”。
污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由 问题应当加以探讨。
问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外
 则
则 任何有良心
任何有良心 人所无法接受
人所无法接受 。
。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心 异议者
异议者 另
另
 歧视对象。
歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心, 不能接受
不能接受 。
。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反对服兵役者。
依良心反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会 直审查依良心拒服兵役
直审查依良心拒服兵役 权利问题。
权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪
 ,对此严重罪行他毫无良心不安。
,对此严重罪行他毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这 矛盾应促使人们提出根本性
矛盾应促使人们提出根本性 问题,足以让所有人受到良心震撼。
问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定 替代役期限,据说具有惩罚性质。
替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰 出于良心拒服兵役
出于良心拒服兵役 权利。
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从了自己的良心的驱使。
听从了自己的良心的驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为 位公民,他总
位公民,他总 倾听自己的良心。
倾听自己的良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理了这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上的
世界道德良心上的 道疤痕。
道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有 丁点人性,仍
丁点人性,仍 我们大家良心上的
我们大家良心上的 块伤疤。
块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.

 代表团形容,这
代表团形容,这 “我们良心上的
“我们良心上的
 污点”。
污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

 代表团形容,这
代表团形容,这 “我们良心上的
“我们良心上的
 污点”。
污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外


 任何有良心的人所无法接受的。
任何有良心的人所无法接受的。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者 另
另 种歧视对象。
种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心, 不能接受的。
不能接受的。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反对服兵役者。
依良心反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会 直审查依良心拒服兵役的权利问题。
直审查依良心拒服兵役的权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪的 ,对此严重罪行他毫无良心不安。
,对此严重罪行他毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定的替代役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰的出于良心拒服兵役的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿

 ,他的良心有点不安。
,他的良心有点不安。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做 听从
听从 自己的良心的驱使。
自己的良心的驱使。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为 位公民,他总
位公民,他总 倾听自己的良心。
倾听自己的良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理 这些问题。
这些问题。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这 世界道德良心上的
世界道德良心上的 道疤痕。
道疤痕。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有 丁点人性,仍
丁点人性,仍 我们大家良心上的
我们大家良心上的 块伤疤。
块伤疤。
Après Auschwitz, la conscience de l'homme ne saurait rester la même.
在奥斯威辛之后,人类的良心不可能保持不变。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.


 表团形容,这
表团形容,这 “我们良心上的
“我们良心上的
 污点”。
污点”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».


 表团形容,这
表团形容,这 “我们良心上的
“我们良心上的
 污点”。
污点”。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以探讨。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外
 则
则 任何有良心的人所无法接受的。
任何有良心的人所无法接受的。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者 另
另 种歧视对象。
种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心, 不能接受的。
不能接受的。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称 依良心反对服兵役者。
依良心反对服兵役者。
En 1981, la Sous-Commission a désigné deux rapporteurs spéciaux, qui ont présenté leur rapport final en 1984.
自此以来,小组委员会 直审查依良心拒服兵役的权利问题。
直审查依良心拒服兵役的权利问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪的 ,对此严重罪行他毫无良心不安。
,对此严重罪行他毫无良心不安。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定的替 役期限,据说具有惩罚性质。
役期限,据说具有惩罚性质。
La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.
据说国家法律并不保障基于宗教信仰的出于良心拒服兵役的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不 表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。