Identification et suivi des navires à grande distance.
对船舶长程识别和
。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对船舶长程识别和
。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
个索赔人索赔船舶
货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该船舶注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”
含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶
剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸定义
:因海上
故而导致沉没或搁浅
船舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册船舶
航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司船舶行业
专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质船舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制船舶造成污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机
使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸90%
利用船舶运输
。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在船舶情形下,责任归于船东,而不
经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担
责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东
充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾直
各种船舶
天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险船舶重量
衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物
流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对船舶的长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔船舶的货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该船舶的注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘船舶的租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义清,诸如“船舶的正常
业”的含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收船的费用了调整,以考虑到这些船舶的剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上故而导致沉没或搁浅的船舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的船舶的航行故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制船舶造成的污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用船舶运输的。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在船舶的情形下,责任归于船东,而不是经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶的公司,以确定其应当承担的责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直是各种船舶的天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨为测定须按规定办理强制保险的船舶重量的衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和船舶的装卸率,从而加速了货物的流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对舶的长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔舶的货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该舶的注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘舶的租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义作出澄清,“
舶的正常作业”的含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收的费用作了调整,以考虑到这些
舶的剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上
故而导致沉没或搁浅的
舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的舶的航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴舶
制造有限公司是
舶行业的专业
生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制舶造成的污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的舶和飞机的使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用舶运输的。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在舶的情形下,责任归于
东,而不是经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营舶的公司,以确定其应当承担的责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关舶的
长、
员和
东的充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直是各种舶的天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险的舶重量的衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有舶悬挂权宜
旗的问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和舶的装卸率,从而加速了货物的流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义出澄清,诸如“
正常
业”
含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收费用
了调整,以考虑到这些
剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于残骸
定义
:因海上
故而导致沉没或搁浅
。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴配套制造有限公司
行业
专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制造成
污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机
使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易90%
利用
运输
。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在情形下,责任归于
东,而不
经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营公司,以确定其应当承担
责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关长、
员和
东
充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直各种
天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨为测定须按规定办理强制保险
重量
衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有悬挂权宜
旗
问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和装卸率,从而加速了货物
流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对长程识别
跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“正常作业”
含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这些
剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于残骸
定义是:因海上
故而导致沉没或搁浅
。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴配套制造有限公司是
行业
专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少控制
造成
污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易90%是利用
运输
。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在情形下,责任归于
东,而不是经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营公司,以确定其应当承担
责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关长、
员
东
充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直是各种天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险重量
衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有悬挂权宜
旗
问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口装卸率,从而加速了货物
流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对船舶的长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔船舶的货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该船舶的注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘船舶的租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定作出澄清,诸如“船舶的正常作业”的含
等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收船的费用作了调整,以考虑到这些船舶的剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定:
海上
故而
没或搁浅的船舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册的船舶的航行故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司船舶行业的专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制船舶造成的污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%利用船舶运输的。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在船舶的情形下,责任归于船东,而不经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶的公司,以确定其应当承担的责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直各种船舶的天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险的船舶重量的衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和船舶的装卸率,从而加速了货物的流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对舶
长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔舶
货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该舶
注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这4
舶
租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“舶
正常作业”
含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这些
舶
剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸
定义是:因海上
故而导致沉没或搁浅
舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册舶
航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴舶配套制造有限公司是
舶行业
专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制舶造
染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册舶和飞机
使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易90%是利用
舶运输
。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在舶
情形下,责任归于
东,而不是经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营舶
公司,以确定其应当承担
责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关舶
长、
员和
东
充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直是各种舶
天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险舶重量
衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有舶悬挂权宜
旗
问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和舶
装卸率,从而加速了货物
流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对舶的长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔舶的货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
家公司为该
舶的
所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
第4艘
舶的租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“
舶的正常作业”的含义等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收的费用作了调整,以考虑到
舶的剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上
故而导致沉没或搁浅的
舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿的
舶的航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴舶配套制造有限公司是
舶行业的专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制舶造成的污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威的
舶和飞机的使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用舶运输的。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在舶的情形下,责任归于
东,而不是经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营舶的公司,以确定其应当承担的责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
点必须得到任何有关
舶的
长、
员和
东的充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直是各种舶的天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险的舶重量的衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有舶悬挂权宜
旗的问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和舶的装卸率,从而加速了货物的流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identification et suivi des navires à grande distance.
对船舶长程识别和跟踪。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
一个索赔人索赔船舶货物损失。
La société était le propriétaire déclaré du bateau.
这家公司为该船舶注册所有人。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些作出澄清,诸如“船舶
正常作业”
含
等。
Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.
小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶
剩余价值。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸是:因海上
故而导致
搁浅
船舶。
En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.
调查涉及在巴拿马注册船舶
航行
故。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质船舶用漆享誉全球。
Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.
防止、减少和控制船舶造成污染。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机
使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易90%是利用船舶运输
。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。
Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.
毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确
其应当承担
责任。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东
充分理解。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测须按规
办理强制保险
船舶重量
衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物
流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。