法语助手
  • 关闭
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达之前24小时内以电子方式提交承运人舱单,而且也是海关署电子货物处理系统的一个必要部

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

维里塔斯国际公司须在货运之前检查集装箱,以确认舱单是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多货运从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于以电子方式交所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单(如发票、指示、发运单、产地证、报关单、货物舱单、兽医证书等),并选出共同数

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

细审查船运货物舱单、空运货物舱单以及包裹邮件申报单将协助海关发现或者获得关于寄售禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海运集装箱货物装卸到船上之前24小时交CBP,使小组能够在海运集装箱货物装卸之前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在运输过程的早期阶段接到货运数,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升交易方之间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑子入境。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达之前24小时内以电子方式提交承运人舱单,而且也是海关署电子货物处理系统的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际在货运之前检查集装箱,以确认舱单是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多货运从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于以电子方式交所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单据(如发票、指示、发运单、产地、报关单、货物舱单、兽医),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船运货物舱单、空运货物舱单以及包裹邮件申报单将协助海关发现或者获得关于寄售禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海运集装箱货物装卸到船上之前24小时交CBP,使小组能够在海运集装箱货物装卸之前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在运输过程的早期阶段接到货运数据,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升交易方之间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达之前24小时内以电子方式提交承舱单,而且也是海关署电子理系统的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在之前检查集装箱,以确认舱单是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于以电子方式交所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单据(如发票、指示、发单、产地证、报关单、舱单、兽医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船舱单舱单以及包裹邮件申报单将协助海关发现或者获得关于寄售禁限品——例如枪支、弹药和爆炸——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海集装箱装卸到船上之前24小时交CBP,使小组能够在海集装箱装卸之前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在输过程的早期阶段接到数据,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升交易方之间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李品使用爆炸查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸、毒品和其他危险,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵24小时内以电子方式提交承运人舱单,而且也是海关署电子货物处理系统的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在货运检查集装箱,以确认舱单是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多货运从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关以电子方式交所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单据(如发票、指示、发运单、产地证、报关单、货物舱单、兽医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船运货物舱单、空运货物舱单以及包裹邮件申报单将协助海关发现或者获得关禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海运集装箱货物装卸到船上24小时交CBP,使小组能够在海运集装箱货物装卸予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在运输过程的早期阶段接到货运数据,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升交易方间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达之前24小时子方式提交承运人舱单,而且也是海关署子货物处理系统的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在货运之前检查集装箱,确认舱单是否准确及是否缴齐费用,但是财政部将许多货运从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于子方式交所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单据(如发票、指示、发运单、产地证、报关单、货物舱单、兽医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船运货物舱单、空运货物舱单及包裹邮件申报单将协助海关发现得关于寄售禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定舱单所有资料应当至少在海运集装箱货物装卸到船上之前24小时交CBP,使小组能够在海运集装箱货物装卸之前予跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在运输过程的早期阶段接到货运数据,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升交易方之间的子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,防止可疑分子入境。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达之前24小时内以电子方式提交承运人舱单,而且也是海关署电子货物处理系统一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在货运之前检查集装箱,以确认舱单是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多货运从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有关于以电子方式交所有舱单信息立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用所有贸易单据(如发票、指示、发运单、产地证、报关单、货物舱单、兽医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船运货物舱单、空运货物舱单以及包裹邮件申报单将协助海关发现或者获得关于寄售禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海运集装箱货物装卸到船上之前24小时交CBP,使小组能够在海运集装箱货物装卸之前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在运输早期阶段接到货运数据,而且也允许更多交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并海关和边境保护局系统提升交易方之间电子讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达前24小时内以电子方式提交承,而且也是海关署电子物处理系统的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在前检查集装箱,以确认是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于以电子方式交所有信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易据(如发票、指示、发、产地证、报关医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船、空以及包裹邮件申报将协助海关发现或者获得关于寄售禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子所有资料应当至少在海集装箱物装卸到船上前24小时交CBP,使小组能够在海集装箱物装卸前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报规则,海关和边境保护局不仅已开始在输过程的早期阶段接到数据,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升交易方间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个许在船舶抵达之前24小时内以电子方式提交承运人舱单,而且也是海关署电子货物处理的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在货运之前检查集装箱,以确认舱单是否确以及是否缴齐费用,但是财政部将许多货运从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于以电子方式交所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单据(发票、指示、发运单、产地证、报关单、货物舱单、兽医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船运货物舱单、空运货物舱单以及包裹邮件申报单将协助海关发现或者获得关于寄售禁限物品——例、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海运集装箱货物装卸到船上之前24小时交CBP,使小组能够在海运集装箱货物装卸之前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在运输过程的早期阶段接到货运数据,而且也允许更多的交易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的提升交易方之间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,
manifeste de cargaison www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il permet aux transporteurs de soumettre les manifestes par voie électronique 24 heures avant l'arrivée du navire et fait partie intégrante du système de traitement électronique des cargaisons adopté par le Customs Department (Département des douanes).

这个系统准许在船舶抵达之前24小时内以电子方式提舱单,而且也是海关署电子货物处理系统的一个必要部分。

Bien que Bivac soit tenu d'inspecter les conteneurs avant l'expédition pour confirmer que les déclarations sont exactes et que les droits correspondants ont été payés, le Ministère des finances exempte de nombreuses cargaisons de ce processus.

虽然维里塔斯国际公司须在货之前检查集装箱,以确认舱单是否准确以及是否缴齐费用,但是财政部许多货从这项程序中豁免。

Dans leur troisième rapport (p. 18), les États-Unis ont signalé qu'une nouvelle législation et de nouveaux règlements faisant obligation de communiquer par voie électronique toutes les informations normalement portées sur les manifestes n'avaient pas encore été adoptés.

美国在其第三次报告中说,尚有待通过关于以电子方式所有舱单信息的新的立法和规则(第三次报告,第21页)。

Une institution pilote devrait commencer par réunir tous les documents commerciaux utilisés pour une opération donnée (tels que facture, commande, avis d'expédition, certificat d'origine, déclaration en douane, manifeste de marchandises, certificat vétérinaire, etc.), et choisir les éléments de données communs.

应当由一个机构牵头,开始收集特定用途使用的所有贸易单据(如发票、指示、发单、产地证、报关单、货物舱单、兽医证书等),并选出共同数据元。

L'examen des documents de transport par navire, par voie aérienne et les déclarations de colis postaux aideront les services douaniers à détecter et à obtenir des informations de première main pour toute cargaison d'articles soumis à des restrictions, comme les armes à feu, les munitions et les explosifs.

仔细审查船货物舱单、空货物舱单以及包裹邮件申报单助海关发现或者获得关于寄售禁限物品——例如枪支、弹药和爆炸物——的第一手资料。

Le Trade Act, ou loi relative au commerce, (P.L. 107-210, tel qu'amendé par P.L. 107-295) prescrit que le manifeste des marchandises transportées doit être transmis à la CBP dans son intégralité, par voie électronique, au moins 24 heures avant que ces marchandises ne soient embarquées à bord d'un navire, ce délai devant permettre aux équipes de cibler les conteneurs avant leur chargement.

贸易法(P.L.107-210,经P.L.107-295修订)规定电子舱单所有资料应当至少在海集装箱货物装卸到船上之前24小时CBP,使小组能够在海集装箱货物装卸之前予以跟进。

Grâce à la règle des 24 heures applicable aux déclarations en douane, le Bureau des douanes et de la protection des frontières non seulement reçoit plus tôt les données concernant les marchandises transportées, mais il a également permis à un plus grand nombre de négociants à procéder par voie électronique, entraînant une augmentation des communications électroniques entre ceux qui utilisent ces systèmes automatisés.

根据提前24小时申报舱单规则,海关和边境保护局不仅已开始在输过程的早期阶段接到货数据,而且也允许更多的易方与海关和边境保护局进行自动化联线,并通过海关和边境保护局的系统提升易方之间的电子通讯程度。

Ce système de contrôle aux frontières permet de recueillir quotidiennement des informations avancées sur les vols et de coordonner l'achat et l'utilisation du matériel de détection d'explosifs, des appareils à rayons X utilisés au passage des frontières, ainsi que le recours aux chiens dressés à la détection d'explosifs, de drogues et d'autres substances dangereuses; il prévoit également des fouilles sélectives permettant de contrôler les individus suspects lors de leur entrée sur le territoire.

这个边界体制每日查控预定航班、整理核对航班舱单和对过境行李物品使用爆炸物查验装置、X射线和精干警犬查验爆炸物、毒品和其他危险物,并抽查监视旅客,以防止可疑分子入境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舱单 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


, 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨,