Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个位。”
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组的审查确认位旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应长停止对核定旅行
位等级实行的例外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,
位标准有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机
位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同位航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批准的位标准实行的例外情况较少,实行例外的理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告位标准的例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 我也说不上。我只知道我的位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机位标准的例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员实行两种不同的位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行位标准”的
定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,职者负责拟订
长两年一度的例外实施飞机
位标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和位租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中位的合同”替换为“使用船舶或其中
位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标准的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级的位等级,取
于旅行者的级别或旅行目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
际上,联检组的审查确认舱位旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅行舱位等级行的例外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的舱位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行舱位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,舱位标准有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同舱位航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批准的舱位标准行的例外情况
,
行例外的理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标准的例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老说, 我也说不上。我只知道我的舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标准的例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员行两种不同的舱位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行舱位标准”的定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度的例外施飞机舱位标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标准的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许高一级的舱位等级,取
于旅行者的级别或旅行目的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“尔纳蒂克号去订三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组的审查确认舱位旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅行舱位等级实行的例外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的舱位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行舱位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,舱位标准有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同舱位航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批准的舱位标准实行的例外情,实行例外的理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标准的例外情以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 我也说不上。我只知道我的舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标准的例外情。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员实行两种不同的舱位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行舱位标准”的定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度的例外实施飞机舱位标准情报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标准的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许高一级的舱位等级,取
于旅行者的级别或旅行目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组的审查确认舱位旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止核定旅行舱位等级实行的
外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和乘船旅行的舱位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行舱位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会,自该
议通过以来,舱位标准有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,要
们所有人处在不同舱位航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,批准的舱位标准实行的
外情况较少,实行
外的理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标准的外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 也说不上。
只知道
的舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎现越来越多的超
正常飞机舱位标准的
外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常高级官员和其他工作人员实行两种不同的舱位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):们现在就题为“空中旅行舱位标准”的
定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度的外实施飞机舱位标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标准的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级的舱位等级,取于旅行者的级别或旅行目的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们
正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
际上,联检组的审查确认舱位旅
已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅舱位等级
的
外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条对乘船旅
的舱位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅舱位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,舱位标准有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同舱位航于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批准的舱位标准的
外情况较
,
外的理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标准的外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老说, 我也说不上。我只知道我的舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标准的外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员两种不同的舱位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅舱位标准”的
定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度的外
施飞机舱位标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标准的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级的舱位等级,取于旅
者的级别或旅
目的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组审查确认舱位旅行已停止使
。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
应请秘书长停止对核定旅行舱位等级实行
例外提交报告
做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
多数组织
规章和条例对乘船旅行
舱位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行舱位差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员指出,自该
议通过以来,舱位标准有了很
演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不舱位航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使船舶或其中任何舱位
是否为租船
”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织报告,对批准
舱位标准实行
例外情况较少,实行例外
理由相类似并适
批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标准例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要
。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 我也说不上。我只知道我舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多超出正常飞机舱位标准
例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员实行两种不舱位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行舱位标准”定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度例外实施飞机舱位标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船排除在外以便明确规定箱位和舱位租
协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使船舶或其中任何舱位
”替换为“使
船舶或其中任何舱位
其他
安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
确具体规定特定标准
组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级
舱位等级,取
于旅行者
级别或旅行目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
际上,联检组的审查确认舱位旅
已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅舱位等级
的例外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅的舱位标
没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅舱位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,舱位标
有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标
”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同舱位航于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批的舱位标
的例外情况较少,
例外的理由相类似并适用批
机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标的例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老说, 我也说不上。我只知道我的舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标的例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员两种不同的舱位等级标
。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅舱位标
”的
定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟秘书长两年一度的例外
施飞机舱位标
情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级的舱位等级,取
于旅
者的级别或旅
目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组的审查确认舱旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅行舱等级实行的例外提交报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的舱没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行舱的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
员会指出,自该
议通过以来,舱
有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱
”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同舱航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批的舱
实行的例外情况较少,实行例外的理由相类似并适用批
机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱的例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 我也说不上。我只知道我的舱是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱的例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员实行两种不同的舱等级
。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行舱”的
定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度的例外实施飞机舱情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱和舱
租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱
的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级的舱
等级,取
于旅行者的级别或旅行目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组的审查确认舱位旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅行舱位等级实行的例报告的做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的舱位标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行舱位的差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,舱位标准有了很大的演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机舱位标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同舱位航行于这船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织的报告,对批准的舱位标准实行的例情况较少,实行例
的理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告舱位标准的例情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 我也说不上。我只知道我的舱位是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标准的例
情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员实行两种不同的舱位等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱位保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行舱位标准”的定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此,任职者负责拟订秘书长两年一度的例
实施飞机舱位标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在
。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
的确具体规定特定标准的组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级的舱位等级,取于旅行者的级别或旅行目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
际上,联检组
审查确认
旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅行等级
行
例外提交报告
做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织规章和条例对乘船旅行
标
没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委员会指出,自该议通过以来,
标
有了很大
演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):定草案六题为“飞机
标
”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织报告,对批
标
行
例外情况较少,
行例外
理由相类似并适用批
机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了确保透明度,定期报告标
例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要
。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老说, 我也说不上。我只知道我
是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多超出正常飞机
标
例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官员和其他工作人员行两种不同
等级标
。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行标
”
定草案作
定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度例外
施飞机
标
情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱和
租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何合同”替换为“使用船舶或其中任何
其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
确具体规定特定标
组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级
等级,取
于旅行者
级别或旅行目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。