La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集的审查是
量依靠航空设施的特派团的。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务的简易机场等航空基础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织的标准,如果不目前不断恶化的航空基础设施作起码的
,
外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴它的国际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团规模扩
和外地现有航空基础设施的条件差,主要机场都需要
规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发
源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若航空设施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空设施的特派团的。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务的简易机场等航空基础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织的标准,如果不对目前不断恶化的航空基础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,机场都需
大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发
源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集
审查是针对大
航空设施
特派团
。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够话,利用卢旺达
基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地现有航空基础设施
利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务简易机场等航空基础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多投
,就会按照国际民航组织
标准和行业最佳做法提供安全
航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并能够避免各特派团内部
一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织标准,如果不对目前不断恶化
航空基础设施作
改善,对外地特派团
支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它国际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长边界线,而且都有着大
公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空基础设施问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成
事故数
最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等机场/空港股股长
员额和P-3职等
(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致
工作
激增所引
各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团
预算中已经核准了机场开发
源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务
各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动
法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集
审查是针对大量依靠航空设施
。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集或军火贩运者如何能够,如果能够
话,利用卢旺达
基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地现有航空基础设施
利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平服务
简易机场等航空基础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多投
,就会按照国际民航组织
标准和行业最佳做法提供安全
航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并能够避免各
内部
一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织标准,如果不对目前不断恶化
航空基础设施作起码
改善,对外地
支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它国际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将部署医疗设施、航空设施(包括完备
空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长边界线,而且都有着大量
公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空基础设施问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成
事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等机场/空港股股长
员额和P-3职等
(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致
工作量激增所引起
各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地大规模扩大和外地现有航空基础设施
条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平
预算中已经核准了机场开发
源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚
签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务
各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动
法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主要航空设施都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空设施的特派团的。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有航空基础设施的用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务的简易机场等航空基础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织的标准,如果不对不断恶化的航空基础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项提供便
,
正通过国家技术合作项
,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项
。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主要设施目前都没有
消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集的审查是针对大量依靠
设施的特派团的。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能,如果能
的话,利用卢旺达的
础设施,包括公路运输和
设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有础设施的利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务的简易机场等础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民
组织的标准和行业最佳做法提供安全的
础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当的办法来发展础设施,尤其是机场开发,并能
各特派团内部的一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民组织的标准,如果不对目前不断恶化的
础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、设施(包括完备的
中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,
港地面环境造成的事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/港股股长的员额和P-3职等的(地面
系统机械师)
运干事员额,以便管理因
础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和设施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有础设施的条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发
源并且国际民
组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民局数次请国际民
组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、
础设施发展、加强民
管理机构、人力
源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用问题,民用
总局(民
总局)是负责向国际民用
组织(民
组织)汇报国内民
事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用
服务的各种设施,包括
中交通管制和无线电导
系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和础设施、
公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空设施的特派团的。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
,专家组走访了许多
和简易着陆
,对该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务的简易等航空基础设施都是多年失修
根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业
佳做法提供安全的航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞乘客、
航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织的标准,如果不对目前不断恶化的航空基础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等的/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统
械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,主要都需要大规模
开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了
开发
源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了
构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、安全、航空基础设施发展、加强民航管理
构、人力
源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际实行有关程序和
制,对进入
禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主航空
施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空
施的特派团的。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的施,包括公路运输和航空
施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有航空施的利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务的简易机场等航空施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空
施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当的办法来发展航空施,尤其是机场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空施受到威胁时采取一
行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据国际民航组织的标准,如果不对目前不断恶化的航空施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新2个员额(外勤事务),负责为所有航空
施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗施、航空
施(包括完备的空中行动和地勤
施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议立P-4职等的机场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空
施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟14个
施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空
施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空施的条件差,主
机场都需
大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发
源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空施发展、加强民航管理机构、人力
源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和施进行控制,并保护为民用航空服务的各种
施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口施、机场安保程序和
施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和
实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。
De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.
此外,这些源密集
审查是针对大量依靠航空设施
特派团
。
Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?
那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够话,利用卢旺达
基础设施,包括公路运输和航空设施?
Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.
最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该地
现有航空基础设施
利用情况进行了评估。
De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.
还有,为维持和平特派团服务简易机场等航空基础设施都是多年失修或根本不存在。
En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.
如在这一领域承诺进行更多投
,就会按照
际民航组织
标准和行业最佳做法提供安全
航空基础设施。
Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.
估计这将有助于采取适当办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并能够避免
特派团
一些重复工作。
Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.
它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。
Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.
根据际民航组织
标准,如果不对目前不断恶化
航空基础设施作起码
改善,对外地特派团
支助将很危险或者根本不可能。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过家技术合作项目,协助古巴改善它
际民用航空基础设施。
Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.
为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总,将适当
署医疗设施、航空设施(包括完备
空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些家与毒品制造
均有着漫长
边界线,而且都有着大量
公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航空基础设施问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成
事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等机场/空港股股长
员额和P-3职等
(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致
工作量激增所引起
项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本一般事务),以加强总务科在扩大
队总
住宅和办公房地、车间和航空设施方面
能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团
预算中已经核准了机场开发
源并且
际民航组织和联合
也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及其民航局数次请际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力
源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向际民用航空组织(民航组织)汇报
民航事项
当局,它已制定了有关准则,确保
际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务
种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及其执行局审查领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施、航空公司安保措施以及许多其他反恐行动
法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。